Possible Results:
había concertado
Past perfectyoconjugation ofconcertar.
había concertado
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofconcertar.

concertar

El UNICEF intensificaría su colaboración en materia de inmunización en el marco del proceso de paz y ya se había concertado un memorando de entendimiento con la Organización Mundial de la Salud (OMS) al respecto.
UNICEF would work more in the area of immunization as part of the peace process, and a memorandum of understanding (MOU) was in place with the World Health Organization (WHO).
Las reservas expresadas por la Misión en relación con el contrato habían surgido de su convencimiento de que, puesto que el contrato no se había concertado antes del despliegue de los observadores militares, podría no haber razones válidas para concertarlo más adelante.
The Mission's reservations concerning the contract had arisen from its belief that, since the contract had not been in place prior to the deployment of military observers, there may not be valid reasons for establishing it at a later stage.
En una zona se había concertado un acuerdo de gestión con las poblaciones indígenas.
There is an agreement with indigenous people for management of one area.
Con el PNUD no se había concertado ningún proyecto, acuerdo ni subacuerdo específico a nivel local.
No specific project, agreement or sub-agreement was signed at the local level with UNDP.
Este acuerdo se había concertado tras intensas negociaciones bilaterales, y podía alterarse o revisarse solamente por mutuo acuerdo.
This agreement had been concluded after intensive bilateral negotiations, and it could be altered or revised only by mutual agreement.
La reprogramación anterior de Nigeria con el Club de París se había concertado en 1991, la del Gabón, en 1995.
Nigeria's previous rescheduling with the Paris Club had been in 1991, and Gabon's in 1995.
En Moscú se había concertado una tregua; los dos adversarios parlamentaban, esperffndo el resultado de la partida empeñada en la capital.
In Moscow a truce had been declared; both sides parleyed, awaiting the result in the capital.
En el presente caso, las partes no eligieron el foro aplicable al contrato, que se había concertado en Gomel (Belarús).
In this case, the parties did not choose the law applicable to the contract, which was concluded in Gomel, Belarus.
Se observó que el Plan de Acción Internacional se había concertado dentro del marco del Código de Conducta para la pesca responsable.
It was noted that the IPOA had been concluded within the framework of the Code of Conduct for Responsible Fisheries.
Además, se había concertado un acuerdo de colaboración con el Centro de Información de las Naciones Unidas para México, Cuba y la República Dominicana.
In addition, an agreement for collaboration was reached with the United Nations Information Centre for Mexico, Cuba and the Dominican Republic.
En la auditoría se observó que se había concertado un acuerdo de esa índole con el PNUD y el UNFPA, pero no con la OMS.
At the time of the audit, such an agreement had been signed with UNDP and UNFPA, but not with WHO.
Anteriormente se había concertado un memorando de entendimiento encaminado a resolver demandas entre las empresas, memorando este que posteriormente se incorporó al protocolo.
A Memorandum of Understanding, aimed at the resolution of intercompany claims, preceded and was subsequently incorporated into the protocol.
Entonces se impone la pregunta, cuál era el acuerdo que se había concertado, anteriormente, y cuáles eran los parámetros de ese acuerdo?
This begs the question, what agreement was in place, formerly, and what were the parameters of this agreement?
A diferencia de otros casos de insolvencia para los que se había concertado un protocolo transfronterizo, en este caso no se abrieron dos procedimientos paralelos frente al mismo deudor.
Unlike previous cases involving cross-border insolvency protocols, this case did not involve parallel insolvency proceedings for the same debtor.
En la fecha de presentación de este informe solo se había concertado un acuerdo entre la Corte y un Estado respecto de la ejecución de las sentencias.
As of the date of submission of the present report, only one agreement had been concluded between the Court and a State on the enforcement of sentences.
En el momento en que se produjo la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq aún no se había concertado un contrato para la construcción de un puerto pesquero.
A contract for the construction of a fishing port had not been formally concluded at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
La Junta había señalado en su informe anterior que no se había concertado entre el UNFPA y el PNUD ningún acuerdo en que se definieran los servicios y obligaciones concretos debidos mutuamente.
The Board had reported in its previous report that no agreement existed between UNFPA and UNDP defining the specific services and responsibilities that were supplied.
Del mismo modo, en la UNAMID, a la fecha de la auditoría, no se había concertado un acuerdo con el proveedor de combustible a fin de establecer una reserva para la Misión.
Similarly, UNAMID and the fuel contractor had not established a mission reserve of fuel up to the date of audit.
Varios países en desarrollo habían liberalizado determinados subsectores y permitían la inversión extranjera directa, si bien no se había concertado ningún compromiso en el contexto del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS).
Several developing countries had liberalized certain sub-sectors and allowed foreign direct investment, although no commitment had been made in the context of the General Agreement on Trade in Services (GATS).
A ese respecto, se recordó que esos esfuerzos eran el resultado del importante compromiso político que se había concertado en el marco de la Conferencia Diplomática para la adopción del Tratado sobre el Derecho de Patentes.
It was recalled that these efforts stemmed from a major political commitment made at the Diplomatic Conference which adopted the Patent Law Treaty.
Word of the Day
yolk