Possible Results:
había cansado
había cansado
O quizás solo se había cansado tanto de discutir con Hideo como los demás se habían cansado de escuchar la discusión. | Or perhaps he had simply grown as tired of bickering with Hideo as the others had grown tired of listening to it. |
La noche anterior se había cansado de las historias. | Last night he had gotten tired of the stories. |
Hacía tiempo que se había cansado de las falsas disculpas. | She had long since tired of false apologies. |
Como que ya se había cansado de mi. | Like he was tired of me already. |
La ciudad asumió que ella se había cansado y se había mudado. | The town assumed she'd got tired of it and moved on. |
Dijo que se había cansado del lavado. | He said that he got sick and tired of panning. |
Yo solo creí que se había cansado de exponer los mismos argumentos. | I simply thought she had grown weary of making the same argument. |
El Mantis se había cansado rápido en el viaje de vuelta a la capital. | The Mantis had tired quickly on the breakneck journey back to the capitol. |
Nuestro amigo en necesidad es un amigo que se había cansado de la soledad del pingüino. | Our friend in need is a friend who had become tired of lonely penguin. |
La comunidad que una vez les dio la bienvenida allí se había cansado de ellos. | And the community that once welcomed them there had become weary of them. |
A la edad de 14, ella se había cansado de este tratamiento y se escapó de casa. | At the age of 14, she had gotten tired of this treatment and ran away from home. |
Ella se había cansado de Jericó, pero no tenía dinero ni para un billete de autobús. | She'd had enough of Jericho... but was too broke to buy a bus ticket out. |
Este hijo menor se había cansado de la sujeción a que estaba sometido en la casa de su padre. | This younger son had become weary of the restraint of his father's house. |
En junio de 2009, la vieja élite ya se había cansado del experimento de tener un gobierno responsable. | By June 2009, the old elite had had enough of this experiment with responsible government. |
¿Quizás el venerable señor de mercaderes simplemente se había cansado de inclinarse y rasparse y había elegido esto en su lugar? | Perhaps the venerable merchant lord had simply grown weary of bowing and scraping and had chosen this instead? |
En 1819, el gobierno de la India británica se había cansado de las luchas internas y de la piratería de las tribus del Golfo. | By 1819, the government of British India had had enough of the Gulf tribes' infighting and piracy. |
Cuando su búsqueda los llevó a un camarero en Virginia ya se habían cansado, tal y como el mundo se había cansado de ellos. | When their trail led to a bartender in Virginia, they had given up. Much the way the world had given up on them. |
Y aunque solo llevaba una semana en Tsuma, hacía mucho que se había cansado de las bromas a expensas de su nombre gaijin. | And even though he had been in Tsuma only a week, he had long since grown weary of jibes made at the expense of his gaijin name. |
Pero el pueblo se había cansado de su piedad y devoción; menosprecio su autoridad humilde, y le rechazó en favor de un hombre que lo gobernara como rey. | But the people had become weary of his piety and devotion; they despised his humble authority and rejected him for a man who should rule them as a king. |
Hacia 445, Atila se había cansado de compartir el trono y asesinó a su hermano para convertirse en el rey del Imperio huno y el único gobernante de los hunos. | By 445, Attila had grown tired of sharing the throne and murdered his brother to become the king of the Hunnic Empire and sole ruler of the Huns. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
