calcular
No siempre se había calculado coherentemente el rendimiento de las inversiones, lo que distorsionaba los resultados. | Return on investment was not always consistently calculated, thus distorting the results. |
Hasta ahora, este valor únicamente se había calculado de forma teórica y nunca se había medido. | This value before now was only ever formally calculated and never actually measured. |
Sabemos que estas lagunas en el presupuesto se deben en parte a que los ingresos son mucho más bajos de lo que se había calculado. | We are aware that these budget gaps are partly caused by revenues being much lower than estimated. |
Cuando hace algunos meses iniciamos los trabajos presupuestarios para el ejercicio de 2003 se había calculado un gran déficit para la categoría 5. | When, a few months ago, we began work on the 2003 Budget, there was a large estimated deficit in category 5. |
Los parámetros para establecer la compensación no habían sido determinados de antemano de forma transparente y el nivel de la compensación no se había calculado sobre la base de un análisis de los costes de una empresa media. | The parameters for establishing the compensation were not established ex ante in a transparent manner and the level of compensation was not calculated on the basis of an analysis of the costs of a typical undertaking. |
Por último, se considera que el importe del ajuste se había calculado debidamente conforme a lo dispuesto en el artículo 2, apartado 10, inciso i), del Reglamento de base, esto es, con arreglo al margen recibido por la empresa vinculada. | Finally, it is considered that the amount of the adjustment was duly calculated in conformity with the provisions of Article 2(10)(i) of the basic Regulation, i.e. on the basis of the mark-up received by the related company. |
Con la nueva metodología, la tasa se había calculado en un 12%. | With the new methodology, the rate was calculated at 12 per cent. |
Los años bisiestos se había calculado mal en el calendario juliano. | Leap years had been miscalculated in the Julian calendar. |
El Grupo Especial pidió a la Argentina que explicara cómo se había calculado esa cifra. | The Panel asked Argentina to explain how this figure was calculated. |
Además, la Secretaría no pudo explicar cómo se había calculado la cantidad propuesta. | Moreover, the Secretariat was unable to explain how the proposed amount was arrived at. |
Por otro lado, la Secretaría no explicó cómo se había calculado la cantidad propuesta. | Moreover, the Secretariat was unable to explain how the proposed amount was arrived at. |
Por lo que el proveedor puede aceptar una cantidad menor a la que se había calculado. | So,often, the supplier is willing to accept a smaller quantity than he calculated for. |
El flujo de caja futuro de cada edificio se había calculado y actualizado aplicando la tasa de rendimiento exigida. | The future expected cash flow from each building was estimated and discounted with a required rate of return. |
El Ministerio reiteró que el valor de la cartera inmobiliaria se había calculado utilizando el método de «capitalización neta». | The Ministry reiterated that the value of the real estate portfolio was based on the method of ‘net capitalisation’. |
Todo esto significa es que el descuento que se ofrecieron no existe porque ya se había calculado en el anuncio. | All this means is that the rebate that you were offered doesn't exist because it was already calculated in the ad. |
La industria se mantuvo crítica con la decisión y la forma en que se había calculado la contribución del Dr. Nakamura. | Industry was critical of the decision and of the way in which Dr. Nakamura's contribution had been calculated. |
Este argumento se rechazó puesto que el derecho residual se había calculado para las empresas que no cooperaron en la investigación original. | This argument was rejected as the residual duty was calculated for companies that did not cooperate with the original investigation. |
La empresa no proporcionó pruebas ni explicó cómo se había calculado o debía calcularse la cuantía de los distintos ajustes. | The company neither provided evidence for its claims nor did it explain how the extent of different adjustments had been or should be calculated. |
Así pues, se había calculado que para la primera mitad de 2006 se requerían unos 5 millones EUR para mantener en funcionamiento la empresa. | Therefore, it was estimated that for the first half of 2006 about EUR 5 million were needed to keep the company afloat. |
La Comisión observó que, sobre la base de la metodología aprobada, el margen de la remuneración neta se había calculado en 111,9 para 2003. | The Commission noted that, on the basis of the approved methodology, the net remuneration margin for 2003 had been estimated at 111.9. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.