Possible Results:
había atendido
Past perfectyoconjugation ofatender.
había atendido
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofatender.

atender

La regulación se había endurecido y se había atendido el deseo del Parlamento Europeo de incluir las instalaciones existentes en la directiva.
Legislation was tightened up to some extent, but the European Parliament' s wish for existing combustion plants to be brought within the scope of the directive was accommodated.
La preparación y redacción del informe ha permitido a Brunei Darussalam darse cuenta de la necesidad de prestar más atención a cuestiones a las que antes no se había atendido suficientemente.
In the process of preparing and drafting the report, it has assisted Brunei Darussalam in realizing the need to focus more on issues which have not been sufficiently addressed before.
Sin embargo, no se había atendido adecuadamente la necesidad de adoptar una buena estrategia de expansión de las actividades, así como de realizar una evaluación de los riesgos conexos, por lo que se habían fijado objetivos poco realistas;
However, the need for a proper business growth strategy, as well as assessment of attendant risks, had not been adequately addressed, leading to unrealistic targets being set;
Al 30 de junio de 2000, solo se había atendido el 41% de las necesidades.
As of 30 June 2000, only 41 per cent of requirements were met.
Ella se había atendido con él cinco veces por semana, durante tres años, también los jueves.
She had come to him five times a week, including Thursdays, for three years.
Era un lugar especial, donde se había atendido a toda la sociedad bogotana, desde la gente más pobre hasta Presidentes de la República y ministros.
It was a special place, which provided care to everyone, from the poorest people to the President of the Republic and his ministers.
Señaló además la importancia de la pausa humanitaria de cinco días, pero reconoció que esta era demasiado corta, dado que solo se había atendido una pequeña parte de las necesidades.
He further noted the importance of the five-day humanitarian pause, but acknowledged it was too short a span, since only a small fraction of needs had been satisfied.
En el párrafo 2, el informe de la Dependencia Común de Inspección da la impresión de que no se había atendido una solicitud, sea de la Asamblea General o de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto.
In paragraph 2, the JIU report gives the impression that a request of either the General Assembly or the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has not been addressed.
La CEE había considerado útiles las conversaciones del 25 de mayo de 1992 porque en ellas se habían examinado varios puntos y, por primera vez, se le habían facilitado estadísticas comerciales y se había atendido en cierta medida su petición.
The EEC had found the discussions on 25 May 1992 useful because a number of points were discussed and the EEC had for the first time obtained trade statistics and certain portions of the complaint.
Ese hospital era el único hospital de su tipo en el noreste del Afganistán y en él se había atendido a 68.000 pacientes de emergencia desde que abrió sus puertas en 2011 y su destrucción dejó a miles de personas sin acceso a atención médica de emergencia.
The hospital was the only one of its kind in north-eastern Afghanistan. It had treated more than 68,000 emergency patients since it opened in 2011, and its destruction left thousands without access to emergency health care.
Se había atendido casi el 90% de las necesidades planificadas de abastecimiento de agua y se habían construido más de 9.600 letrinas.
Nearly 90 per cent of planned water needs were met, and more than 9,600 latrines had been built.
Word of the Day
bat