aportar
Subrayó que no se había presentado ninguna nueva queja ni se había aportado información nueva que justificara la adopción de medidas graves en relación con una cuestión sobre la que ya se habían tomado medidas anteriormente. | He underlined that there was no new complaint filed and no new information provided that would support a severe action being taken on an action previously acted upon. |
En el caso de Egipto, se había aportado ya para este fin 1,8 millones de dólares. | In the case of Egypt, $1.8 million had already been provided for that purpose. |
Tampoco se había aportado ningún argumento convincente en apoyo de la ausencia de diferencias entre las variedades. | Nor had any convincing argument to support the absence of varietal differences been made. |
Luego hablaba. La masa de informaciones que se había aportado se organizaba entonces. | Then he would speak, and the mass of information that had been given him would be organized. |
El sistema de licencias para los contingentes arancelarios respetaba absolutamente la neutralidad, y no se había aportado ninguna prueba en contrario. | Within the tariff quota licensing scheme, neutrality was absolutely respected and no evidence had been shown to the contrary. |
En opinión de la CE, no se había aportado ningún argumento para impugnar el cumplimiento de estas obligaciones por parte de la CE. | No serious argument, in the opinion of the EC, had been brought contesting the EC's compliance with these obligations. |
Pese a ello, la legación española mantuvo su decisión de denegar el visado por entender que no se había aportado ninguna prueba para cambiar de criterio. | Nevertheless, the Spanish delegation maintained its decision to refuse the visa on the grounds that it had no evidence to change criteria. |
En opinión de la CE, no se había aportado ni una sola prueba de esos efectos de restricción o distorsión adicionales del comercio, supuestos y totalmente sin demostrar. | In the opinion of the EC, not a single evidence had been given of these supposed and totally unproved additional trade restrictive or distortive effects. |
Para poder ofrecer las garantías a DHL, el aeropuerto de Leipzig ha de recurrir al capital que se había aportado para la construcción de la pista sur. | To be able to offer the warranties to DHL, Leipzig Airport must resort to the capital which has been contributed for the construction of the southern runway. |
Como se había señalado antes, en opinión de la CE no se había aportado ninguna prueba de esos supuestos y totalmente sin demostrar efectos de restricción o distorsión adicionales. | As noted above, in the opinion of the EC, not a single evidence had been given of these supposed and totally unproved additional trade restrictive or distortive effects. |
En septiembre y octubre de 2004, la BdB, el Estado federado de Hesse y Helaba debatieron la cuestión de la remuneración adecuada del capital que se había aportado al banco. | In September and October 2004, talks took place between the BdB, the Land of Hessen and Helaba on the question of an appropriate remuneration for the capital provided. |
Al 22 de mayo, seis meses después de que se hicieran los llamamientos unificados correspondientes a 2001, solo se había aportado el 23% de los fondos solicitados, que ascendían a 2.800 millones de dólares. | As at 22 May, six months after the 2001 consolidated appeals were launched, only 23 per cent of the $2.8 billion requested has been funded. |
Tampoco se había aportado ni una sola prueba que demostrase la obstaculización del acceso de los bananos de las partes reclamantes al mercado de la CE cuya participación en el contingente arancelario se utilizaba de forma inmediata y completa. | Not a single evidence was shown, demonstrating any hindering in the access of the Complaining parties bananas to the EC market whose parts of the tariff quota were immediately and completely used. |
Tras la comunicación final, el Gobierno de los EE.UU. declaró que no se había aportado ninguna prueba que sustentara la alegación de que la exportación a la Comunidad de B100 en lugar de B99 no estaba justificada económicamente. | Following final disclosure, the USG stated that no evidence had been cited to substantiate the statement that there is no economic justification to export B100 in lieu of B99 to the Community. |
El sitio Relief Web de la OCAH indicó que ya se había aportado un total de 6.200 millones de dólares a las operaciones de socorro a raíz del tsunami, 768 millones de los cuales se habían desembolsado al mes de agosto de 2006. | The OCHA online Relief web indicated that a total of $6.2 billion had actually been contributed for tsunami relief, of which $768 million had been spent as at August 2006. |
Además, la CE dijo que no se había aportado prueba alguna de que las condiciones de la categoría B establecidas para la administración de las licencias del contingente arancelario comunitario afectaran, en su caso, a la distribución de los plátanos en el mercado comunitario. | Moreover, the EC said, no evidence had been provided of how the Category B reservation in the licensing administration of the EC tariff quota affected, if at all, the internal EC distribution of bananas. |
Además del quinto período de sesiones de la Comisión y de las reuniones de expertos sobre la financiación de las PYMES se había aportado una importante contribución a la Tercera Conferencia sobre los PMA y al proceso preparatorio de la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo. | Apart from the Commission's fifth session and the expert meetings on financing for SMEs, a significant contribution had been made to the Third Conference on the LDCs and to the preparatory process for the Conference on Financing for Development. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
