aplazar
El Abierto de Vizag, previsto inicialmente a celebrarse del 4 al 8 de septiembre, ya se había aplazado una vez a noviembre debido a los problemas políticos de la región. | The Vizag Open, originally planned to be held from September 4 to 8, was already postponed once to November on account of the political problems in the region. |
El 5 de marzo de 2008, la organización anunció que la marcha se había aplazado indefinidamente. | On 5 March 2008, ASM announced that the march had been postponed indefinitely. |
Posteriormente, el examen se había aplazado hasta el período ordinario de sesiones del Comité de 2000. | The application had then been deferred to the 2000 regular session of the Committee. |
El examen de esta reclamación se había aplazado en espera de recibir más información del reclamante. | This claim had been deferred from a previous instalment pending the receipt of additional information from the claimant. |
El examen de la solicitud se había aplazado hasta el período de sesiones de 2000, en que se habían expuesto las mismas cuestiones. | Consideration of the application had been deferred to the 2000 session, at which the same issues had been discussed. |
En enero de 2007 se informó al Experto independiente de que la misión de la delegación se había aplazado hasta febrero de 2007. | In January 2007, the independent expert was informed that the mission of the delegation had been postponed till February 2007. |
Las 16 reclamaciones restantes correspondían a series anteriores y su examen se había aplazado en espera de la recepción de información adicional de los reclamantes. | The remaining 16 claims were deferred from previous instalments awaiting the receipt of additional information from the claimants. |
Se informó al Grupo de que esta persona había comparecido ante la justicia pero que el caso se había aplazado hasta junio de 2002. | The Panel was informed that the individual had appeared in court, but that the case had been postponed until June 2002. |
El examen de la solicitud se había aplazado hasta el período ordinario de sesiones de 2000 del Comité, en que se expresaron las mismas preocupaciones. | Consideration of the application had been deferred to the 2000 regular session of the Committee, at which the same concerns were raised. |
Recordó que, en los preparativos de la Conferencia de São Paulo, se había aplazado para una etapa ulterior el debate sobre los recursos necesarios. | He recalled that, in the lead up to the São Paulo Conference, the discussion on resource requirements had been deferred to a later stage. |
Señor Presidente, en la página 14, en el último párrafo, dice que el examen del informe del Sr. Scapagnini se había aplazado para la siguiente sesión. | Mr President, on page 14, in the last paragraph, it says that the Scapagnini report has been postponed to the next part-session. |
Le satisface que las cuestiones pendientes cuyo examen se había aplazado hasta el actual período de sesiones se incluyan en el programa de trabajo de la Comisión. | She was pleased that outstanding issues deferred from the previous session had been included in the programme of work. |
Creíamos que el informe se había aplazado a la segunda sesión de diciembre en Estrasburgo, por lo que no hemos tenido oportunidad de discutirlo. | We understood the report was being deferred until the second December sitting in Strasbourg, and so we did not have the opportunity to discuss it. |
El 22 de febrero de 2007 confirmó que la vista prevista inicialmente para diciembre de 2006 se había aplazado hasta el 9 de marzo de 2007. | On 22 February 2007, she confirmed that a court hearing initially scheduled for December 2006 had been postponed to 9 March 2007. |
Contrariamente, usted se refirió a la controversia sobre este premio en un discurso del 6 de abril y anunció que una vez más el premio se había aplazado. | To the contrary, you noted the controversy surrounding this prize in an April 6 speech and announced that it once again had been postponed. |
Una reclamación se había aplazado en la 8ª serie, tres reclamaciones en la 12ª serie y una reclamación en la 20ª serie. | One claim was deferred from the eighth instalment, three claims were deferred from the twelfth instalment and one claim was deferred from the twentieth instalment. |
La Dependencia Común de Inspección decidió reanudar su examen de la gestión y la administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, que se había aplazado en 2003. | JIU decided to resume its review of the management and administration in the United Nations Office at Geneva, which was deferred from 2003. |
El representante del Líbano se opuso a esa propuesta manifestando que la adopción de medidas sobre esta cuestión se había aplazado durante demasiado tiempo y debía realizarse de forma inmediata. | The representative of Lebanon opposed the move by saying that action on the case has been long overdue and should be taken immediately. |
El Comité tuvo también ante sí diversas notas del Secretario General en las que transmitía informes especiales cuyo examen se había aplazado en la continuación del período de sesiones de 2001. | The Committee also had before it a number of notes by the Secretary-General transmitting special reports deferred from the 2001 resumed session. |
En su 11ª sesión, celebrada el 26 de enero, el Comité examinó dos peticiones de reclasificación del carácter consultivo cuyo examen se había aplazado y que figuraban en el documento E/C.2/2009/CRP.6. | At its 11th meeting, on 26 January, the Committee considered two deferred requests for reclassification of consultative status, contained in document E/C.2/2009/CRP.6. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.