respaldar
Para terminar, diré que personalmente creo que la finalización negativa -es decir, la supresión de barreras en el marco de la OMC- no se ha respaldado adecuadamente con la necesaria integración positiva en términos de convergencia normativa sistémica. | To conclude, let me say that I personally believe the negative completion - that is, the removal of barriers in the WTO framework - has not been adequately backed up by the necessary positive integration in terms of regulatory systemic convergence. |
Sin embargo, la Comisión cree que el análisis del Secretario General de las considerables limitaciones de capacidad que han obstaculizado el cumplimiento por parte de la Oficina de las funciones que se le han encomendado no se ha respaldado cabalmente con datos adecuados. | The Committee is of the opinion, however, that the Secretary-General's analysis of the major capacity constraints that have challenged the Office in carrying out its mandated functions has not been fully substantiated with relevant data. |
El pequeño equipo de trabajo se ha respaldado en voluntarios nacionales y extranjeros. | The small team has been supported by national and foreign volunteers. |
También se ha respaldado la formación en materia de seguridad e higiene para los trabajadores extranjeros y sus empleadores. | Safety and health education for foreign workers and their employers has also been supported. |
Esta alegación no se ha respaldado con pruebas y no es posible confirmarla, por lo que se rechaza. | No evidence was provided for this allegation and it could not be confirmed. The allegation is therefore rejected. |
Hasta ahora, durante esta crisis, se ha respaldado a los bancos con más o menos miles de millones de euros a fin de salvar el sistema global. | So far in this crisis, the banks have been backed to the tune of billions of euro in order to save the entire system. |
Todo esto se ha respaldado por propuestas concretas para la mejora de nuestras estructuras funcionales y de nuestro proceso en la toma de decisiones de carácter político, que yo sinceramente apoyo. | All this has been backed up by concrete proposals for the improvement of our operational structures and our political decision-making process, which I heartily endorse. |
Es verdad que en esta Conferencia se ha respaldado el programa de transición y recuperación económica, elaborado en colaboración con el Banco Mundial y, también, en cooperación con la Comisión Europea. | This Conference has shown support for the economic transition and recovery programme, produced in collaboration with the World Bank and also with the European Commission. |
Al igual que se ha hecho con la formación sobre la elaboración de políticas, se ha respaldado la instrucción impartida por profesionales capacitados en el propio país, multiplicando los efectos del desarrollo de la capacidad. | Similar to policy-related training, support has been provided to carry out in-country training by trained professionals, multiplying the effects of capacity-building. |
Bajo el mismo gobierno se ha respaldado la creación de mecanismos para aplicar de forma más eficiente el plan de acción con la Unión Europea y se ha intensificado la evolución hacia una dirección europea. | Under the same government, the creation of mechanisms for more efficiently actually implementing the action plan with the European Union has been supported and the evolution towards a European direction has been intensified. |
En general se ha respaldado la exploración de ciertos aspectos en el plano comunitario, como el de «una acción, un voto», al menos mediante la realización de un estudio de investigación, o el de los derechos de los accionistas. | There was general support for exploring certain issues at EU level, for example the issue of ‘one share, one vote’, at least by carrying out a fact-finding study, or the rights of shareholders. |
Le doy las gracias por ello y he observado que desde todas partes se ha respaldado la actuación del señor Comisario, podemos decir que el derecho de la competencia ocupa ahora un lugar bien conocido entre la población danesa. | That is something for which I would thank the Commissioner, and I have observed that there has been support in all quarters for what the Commissioner has done. We can therefore say that competition law has been accorded an important place in the Danish consciousness. |
Se ha respaldado el proceso de paz en Burundi. | Support has been given to the Burundi peace process. |
Se ha respaldado y privilegiado a banqueros y a empresarios corruptos. | Corrupt businesspeople and bankers have been supported and even favored. |
Se ha respaldado un proceso cuyo único propósito es restaurarles a sus verdaderos seres divinos. | A process has been endorsed whose sole purpose is to restore you to your true godly selves. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.