ha ratificado
Present perfectél/ella/ustedconjugation ofratificar.

ratificar

Aunque parece que hemos superado las principales dificultades, el Tratado de Lisboa aún no se ha ratificado y aún quedan cuestiones pendientes sobre algunas de sus disposiciones.
Although the major difficulties seem to be overcome, the Lisbon Treaty is not yet ratified, and questions linger over some of its provisions.
La integración de los llamados nuevos Estados miembros aún no se ha completado, todavía no se ha ratificado el Tratado de Lisboa por parte de todos los Estados miembros y nuestra dependencia de la energía importada está aumentando.
The integration of the so-called new Members is not complete, the Treaty of Lisbon is not yet ratified by all Member States and our dependence on imported energy is increasing.
Asimismo, se ha ratificado el presupuesto del Centro Corporativo, así como los informes de gestión tanto de la Comisión Permanente del Congreso como del Consejo General de MONDRAGON, realizados por sus respectivos presidentes, Javier Goienetxea y Javier Sotil.
The Corporate Centre budget was also ratified, as were the management reports of the Congress Standing Committee and the MONDRAGON General Council, drafted by their respective chairmen, Javier Goienetxea and Javier Sotil.
El Convenio de la OIT sobre la inspección del trabajo de 1947 (N.o 81) se ha hecho extensivo a las Islas Caimán; en cambio, hasta el presente, no se ha ratificado el Convenio sobre igualdad de remuneración de 1951 (N.o 100).
The ILO Labour Inspection Convention, 1947 (No. 81) has been extended to the Cayman Islands, whilst the ILO Equal Remuneration Convention, 1951 (No. 100) has not, at the present time, been extended.
El tratado con Grecia está firmado pero aún no se ha ratificado.
The treaty with Greece was signed but not yet ratified.
No se ha ratificado, solo es una petición.
It hasn't been ratified, it's merely a request.
La Constitución está sobre la mesa, pero todavía no se ha ratificado.
The Constitution is on the table, but it has not yet been ratified.
La primera limitación es que aún no se ha ratificado el Tratado de Europol.
The first restriction is that the Europol Treaty has not yet been ratified.
Se anuncia que se ha ratificado un tratado de paz con el Emperador de Francia.
A peace treaty has been ratified with the Emperor of France.
Por tanto, el acuerdo no se ha ratificado aún, a pesar de numerosas solicitudes al respecto.
Consequently, the agreement has not been ratified, despite numerous follow-up requests.
No obstante, se ha ratificado el propio principio de esas leyes, lo que resulta grave.
Nonetheless, the principle of these laws has been approved, which is a serious matter.
El Acuerdo de Estabilización y Asociación no ha entrado en vigor porque todavía no se ha ratificado.
The Stabilisation and Association Agreement has not come into force because it has still not been ratified.
(PL) Señor Presidente, el Tratado de Lisboa no se ha ratificado aún y todavía es un borrador político.
(PL) Mr President, the Treaty of Lisbon has not yet been ratified, and is still only a draft political document.
Sin embargo, el START I, si no me equivoco, vencerá en 2009, y el START II no se ha ratificado.
But START I, if I am not mistaken, will expire in 2009, and START II has not been ratified.
A partir de ahora, antes de escribir una nueva historia comprobaré el convenio de la OIT y si se ha ratificado en Pakistán.
From now on, before writing a new story, I will check the ILO convention and if it has been ratified by Pakistan.
La tercera posibilidad es que las partes acuerden que el proyecto de convención se aplique tanto si se ha ratificado como si no.
The third scenario was where the parties agreed that the draft convention should apply regardless of whether they had ratified it.
También me gustaría pensar que existe una relación interna entre el Tratado que se ha ratificado y la Carta de los Derechos Fundamentales.
I would also like to think that there is internal unity between the Treaty that has been ratified and the Charter of Fundamental Rights.
No se ha ratificado dado que las obligaciones que dimanan del Convenio a corto plazo resultarían muy gravosas para la economía de Suriname.
Ratification is impeded, because the obligations that ensue from this convention on the short term are extremely costly for the Surinamese economy.
La base jurídica más importante es una interpretación que se hace del Tratado de Amsterdam que aún no se ha ratificado ni entrado en vigor.
The main legal basis is an interpretation of a treaty which has not yet been ratified or entered into force, the Amsterdam Treaty.
. Señor Presidente, señor Lambsdorff, sabe tan bien como yo que la Constitución todavía no ha avanzado y no se ha ratificado.
Mr President, Mr Lambsdorff, you know as well as I do that the Constitution has not yet progressed and has not been ratified.
Word of the Day
full moon