ha quebrado
Present perfectél/ella/ustedconjugation ofquebrar.

quebrar

Así que esta ideología de hecho se ha quebrado.
So, this ideology has in fact busted.
Tener una fractura en la columna significa que una de las vértebras se ha roto o se ha quebrado.
Having a spinal fracture means that one of the vertebrae has either cracked or collapsed.
La capacidad de librar la guerra de la UNITA prácticamente se ha quebrado y las sanciones han frenado su maquinaria de guerra.
UNITA's capacity to wage war is almost entirely broken and the sanctions have contained its war machinery.
El frente del Sur no se ha quebrado.
The Southern front has not broken up.
Pero el avión no se ha quebrado.
But the airplane didn't fail.
Si Harold se ha quebrado, entonces cuando lleguemos allí, Mike estará camino a prisión.
If Harold's broken, then when we get there, Mike's gonna be on his way to prison.
Ciertos acontecimientos recientes han revelado que se ha quebrado el antiguo consenso sobre desarme y no proliferación.
Recent developments have revealed that the old consensus on disarmament and non-proliferation has broken down.
El compromiso se ha quebrado y las tres enmiendas correspondientes son, en mi opinión, insuficientes.
The compromise that has been thrashed out and the three corresponding amendments are therefore, in my view, inadequate.
El vínculo orgánico que existía en sociedades anteriores entre individuos particulares y formas de trabajo específicas se ha quebrado.
The organic link that existed in previous societies between particular individuals and specific forms of labour is broken.
Atención - Adriano de Italia nos ha comentado que la empreza Rovera, la que fabriqó los cuadros Rovergarden, se ha quebrado.
Atention - Adriano told us that the italian company Rovera, who built the Rovergarden frames,, went bankrupt.
Y cuando miramos este tipo de puentes no podemos dejar de sentir que es algo hermoso que se ha quebrado.
And then we looked at these kinds of bridges and just couldn't help feeling that it was a beautiful thing that had broken.
Tomando una metáfora de la metalurgia, se ha quebrado los moldes y se los ha reconstruido una y otra vez, pero el mineral fundido permanece en el cacillo de la humanidad.
To draw a metaphor from metallurgy, the moulds have been broken and reconstructed over and over again, but the molten ore abides in the ladle of humanity.
Estimamos que este último año se ha producido una importante degradación en la situación, que se ha quebrado la evolución ligeramente positiva que parecía producirse hasta finales del año 2001.
We feel that the situation has deteriorated considerably in the past year and that the slightly positive progress that seemed to be taking place up until the end of 2001 has been halted.
Pero en los centros docentes de Pekín, se ha quebrado probablemente un 5 por ciento de la militancia y el porcentaje es todavía más elevado en la Liga de la Juventud, tal vez con un 10 por ciento o algo más.
In Peking probably 5 per cent of the Party membership in the universities have collapsed, and the percentage is higher among the League members, perhaps 10 per cent or more.
Y aunque esa promesa se ha quebrado una y otra vez, muchos individuos son adictos a un sistema de actuación pública coordinada, a pesar del hecho de que puede hacerlos sentirse mal sobre sí mismos y hasta perjudicar sus vidas.
Yet even though this promise has been broken time and again, people are hooked on this system of coordinated public performance despite the fact that it can make them feel bad about themselves or even harm their own lives.
Atención - Adriano de Italia nos ha comentado que la empreza Rovera, la que fabriqó los cuadros Rovergarden, se ha quebrado - alternativa más económica de EEUU o de españa Parece que son de mejor calidad que los HSC y sirven para nuestro trabajo.
Atention - Adriano told us that the italian company Rovera, who built the Rovergarden frames,, went bankrupt. Cheap alternative MannLake from USA or Spain It seems that they are of good quality and are useful for our work.
Se ha quebrado el triángulo.
The triangle is broken.
Se ha quebrado con eficacia la habilidad de los poderes de dictar cómo funciona vuestro mundo.
The ability of the powers that be to dictate how your world works has effectively been busted.
Se ha quebrado el sentimiento de pertenencia de la clase media, el sentimiento de formar parte de una comunidad, de contar con instituciones que se preocupen de ellos cuando sufran una catástrofe individual.
The feeling of belonging has broken down for the middle class, the feeling of being part of a community, of counting on institutions that care for them when they suffer an individual catastrophe.
Word of the Day
midnight