ha preservado
Present perfectél/ella/ustedconjugation ofpreservar.

preservar

Como resultado, el cuerpo se ha preservado bien.
As a result, the body was quite well preserved.
Recientemente reformado, su característica arquitectura original se ha preservado y realzado.
Recently renovated, its original characteristic architecture has been preserved and enhanced.
Su herencia se ha preservado en instituciones religiosas.
Their legacy has been preserved in religious institutions.
La integridad del patrimonio arqueológico, cultural y sagrado se ha preservado.
The integrity of archaeological, cultural heritage, and sacred sites has been preserved.
La vieja ciudad se ha preservado bastante bien y mantiene su encanto original.
The old city has been fairly well preserved and maintains its original charm.
La integridad y conectividad de los sitios naturales y áreas protegidas se ha preservado.
The integrity and connectivity of natural sites and protected areas has been preserved.
Es por eso que el Antiguo Testamento se ha preservado tan exacta y cuidadosamente.
That's why the Old Testament has been so accurately and carefully preserved.
Sin embargo, su inspiración inicial se ha preservado.
The spirit of his initial convictions is, however, preserved.
Cabe señalar que hasta el día de hoy, esta práctica se ha preservado parcialmente.
It should be noted that to this day, this practice has been partially preserved.
La arquitectura tradicional en el municipio se ha preservado, especialmente en varios pazos y hórreos.
The traditional architecture in the municipality has been kept, especially in some manors and barns.
La arquitectura colonial de las casas españolas de este periodo se ha preservado hasta hoy.
The colonial architecture of the Spanish houses from this epoch has been preserved until today.
Su mensaje se ha preservado en el documento más fidedigno de la historia antigua.
Their message is preserved in the most accurate document of which ancient history can boast.
Lo que es incluso más interesante es la asombrosa condición en la que se ha preservado.
What is even more remarkable is the stunning condition she was preserved in.
En su estructura se ha preservado los techos de vuelta y vigas así como paredes de piedra.
Its structure has preserved the back ceilings and beams as well as stone walls.
La casa está completamente restaurada, pero la atmósfera original se ha preservado.
Although the house has been renovated, much of the old atmosphere has been retained.
Así pues, mediante la publicación de la declaración se ha preservado plenamente su derecho a ser escuchado.
Thus, your right to be heard has been fully preserved by the publication of your statement.
Albarracín Albarracín cautiva a primera vista gracias al celo con que se ha preservado su arquitectura tradicional.
Albarracín Albarracín captivates at first sight thanks to the zeal with which it has preserved its traditional architecture.
La entrada del Castello se ha preservado tal como la describió el Archiduque.
The entrance to the castello has been preserved and is exactly how the Archduke described it.
El Duque de la tarjeta de San Valentín se ha preservado y se muestran en la Museo Británico.
The Duke's Valentine's card is now preserved and displayed in the British Museum.
Dentro de estructura colonial que se ha preservado, antiguos y modernos muebles conviven en franca armonía.
Inside, one finds a nice mix of antique and modern furniture.
Word of the Day
Weeping Woman