ha obligado
Present perfectél/ella/ustedconjugation ofobligar.

obligar

Ya se ha obligado la totalidad del presupuesto de 1 millón de dólares para proyectos de efecto rápido correspondiente a 2004-2005.
The 2004/05 budget of $1 million for quick-impact projects has now been fully committed.
No se ha obligado a los bancos a volver a prestar.
The banks weren't forced to return to lending.
También se ha obligado a los blogueros populares a revelar información personal en sus páginas web.
The popular bloggers were also obligated to disclose their personal information on their websites.
El ejército británico está formado por hombres a los que se ha obligado a hacer cosas inenarrables.
The British Army is made up of men who've been obliged to do unspeakable things.
Por ejemplo, se ha obligado al Dr. Abu Zeid a divorciarse de su esposa por considerarlo un apóstata.
For example, Dr. Abu Zeid had been forced to divorce his wife because he had been considered an apostate.
Respondiendo a las protestas, se ha obligado a Lueftl a renunciar a su cargo de presidente de la asociación de ingenieros.
In response to protests, Lueftl has been obliged to resign as president of the engineers association.
Después de todo, al estar de acuerdo en adoptarnos en Su familia, Él se ha obligado legalmente a mantenernos.
After all by agreeing to adopt us into His family, He has legally obligated Himself to support us.
Los informes indican que se ha obligado a muchos detenidos a dormir al aire libre, sin mantas ni zapatos, en temperaturas muy bajas.
Many detainees have reportedly been forced to sleep outside in the very cold weather without blankets or shoes.
Cree que se ha obligado a elegir entre dos opciones muy polarizadas: o estás con las víctimas o con los verdugos.
He believes that he has been forced to choose between two very polarized options: to be with the victims or with the executioners.
Hay informes que indican que se ha obligado a entre 120.000 y 200.000 personas a desplazarse, prácticamente la cuarta parte de la población total.
There are reports that 120,000 to 200,000 persons have been forcibly displaced - nearly one fourth of the entire population.
El peticionario es una persona cuyos derechos gozan de protección en virtud de la Convención, cuyas disposiciones se ha obligado a respetar el Estado.
The petitioner is a person whose rights were protected under the Convention, the provisions of which the State had undertaken to respect.
Sin embargo, esta intencionada política no va a funcionar con un pueblo al que se ha obligado ya a pasar todo desde su creación hasta el intento de exterminio.
This tried policy, however, won't work with a people who have been through it all, from creation to destruction.
De hecho, ha habido ataques deliberados contra civiles, se ha obligado a niños a combatir y el personal de asistencia humanitaria se ha convertido en blanco estratégico.
Indeed, civilians have been deliberately attacked, children have been forced to become fighters and aid workers have become strategic targets.
Frente a la presión para lograr unas cifras uno no puede dejar de pensar en cómo se ha obligado a las ONG a trabajar de un modo en específico.
Faced with the pressure to achieve certain figures one can't stop thinking about how NGOs have been obliged to work in a specific manner.
Marruecos no permite ninguna crítica de los campamentos; se ha denegado la entrada o se ha obligado a marcharse del territorio a varios grupos de periodistas y políticos.
Morocco did not allow any criticism of the camps; several groups of journalists and politicians had been denied entry or forced to leave the Territory.
En la petición se identifica como presuntas víctimas a personas individuales, cuyos derechos, en el marco de la Convención, se ha obligado a respetar y garantizar la República de Bolivia.
The petition identifies, as the alleged victims, individuals whose rights under the Convention the Republic of Bolivia has agreed to respect and ensure.
LSI se ha obligado a cumplir y acatar el Código de Práctica que rige el Cuidado Pastoral de Estudiantes Internacionales, administrado por nuestras agencias locales de acreditación diversas.
LSI has agreed to observe and be bound by the Code of Practice for the Pastoral Care of International Students as administered by our various local accrediting agencies.
En la petición se identifica como supuestas víctimas a personas individuales, cuyos derechos, en el marco de la Convención, se ha obligado a respetar y garantizar la República Bolivariana de Venezuela.
The petition identifies as purported victims individual persons, whose rights under the Convention the Bolivarian Republic of Venezuela is committed to respect and ensure.
En la petición se identifican como supuestas víctimas a personas individuales, cuyos derechos, en el marco de la Convención, se ha obligado a respetar y garantizar la República Bolivariana de Venezuela.
The petition identifies as purported victims individual persons, whose rights under the Convention the Bolivarian Republic of Venezuela is committed to respect and ensure.
En otros casos, se ha obligado a mujeres jóvenes a contraer matrimonio contra su voluntad y en clara violación de sus derechos, pero no tienen modo de recurrir a la justicia.
In other cases, young women have been forced to marry against their will in clear violation of their rights, but have no recourse through the law.
Word of the Day
dill