ha nutrido
Present perfectél/ella/ustedconjugation ofnutrir.

nutrir

Unos minutos si realidad traería abajo toda la fe se ha nutrido siempre de Emily.
A few minutes if you reveal reality would bring down any confidence always nourished in Emily.
Sin embargo, la lista se ha nutrido principalmente de activistas occidentales y de objetores de Europa del Este.
Nevertheless, the PFP list has been mainly filled with western activists and COs from Eastern Europe.
Es a partir de estos valores que la compañía se ha nutrido para expandirse internacionalmente y expandir su trabajo.
Thanks to these values the company managed to expand at an international level andbranch out its work.
Nuestra psicología nacional se ha nutrido del budismo, que —como el mundo entero sabe— se basa en una cultura de paz.
Our national psyche has been nurtured by Buddhism, whose basis —as the world knows —is embedded in a culture of peace.
Cristina se ha nutrido de la experiencia de curanderas tradicionales de Chiapas, Chihuahua, Ciudad de México, Los Angeles y Arizona.
Cristina is a clinical herbalist who learned from old women in Chiapas, Mexico City, Chihuahua, Arizona and Los Angeles.
Esto se ha nutrido en parte por la convicción de que los seres humanos no deben ser ni dominados ni destruidos por semejantes regímenes.
This has been nurtured in part because of a belief that human beings should not be dominated and destroyed by such regimes.
El exilio cubano no presenta cortes tajantes en el tiempo, no es generacional porque se ha nutrido casi a diario por 45 años.
The Cuban exile does not present any gaps in time; it is not generational because it has been nourished almost daily for 45 years.
En su avance, la caravana se ha nutrido con migrantes de otros países de la región, pero no deja de retumbar el grito de: ¡Fuera JOH!
As it advanced, the caravan was expanded with migrants from other countries in the region, all chanting: ¡Fuera JOH!
El comercio se ha nutrido de todos los avances tecnológicos y científicos y a su vez se ha convertido en su gran articulador.
Trade has fed on rapid technological and scientific progress, and has become, in turn, the driving force behind that progress.
Hyde mismo es pequeño en estatura, porque él es el lado de la personalidad de Jekyll que no se ha nutrido: el lado malo que ha sido reprimido durante años.
Hyde himself is small in stature, because he is the side of Jekyll's personality that hasn't been nourished: the evil side that has been repressed for years.
Su amor per el diseño gráfico empezó en Nueva Zelanda, se ha nutrido en Paris en una agencia de publicidad y ha continuado su aventura en el IED de Barcelona.
His love for graphic design began in New Zealand; he has worked at an advertising agency in Paris and has continued his adventures at IED Barcelona.
A la vez, el FONSAL se ha nutrido de fondos internacionales que han constituido un soporte muy significativo al proceso de restauración histórico cultural.
At the same time, the Cultural Heritage Rescue Fund has received funds from abroad which have served as a very important source of support for the restoration of the cultural heritage.
El acervo cultural de la localidad se ha nutrido a través del tiempo, gracias al trabajo y el talento creador de quienes hicieron del arte y las letras algo cotidiano.
The cultural legacy of this area has been maintained, thanks to the work and creative talent of those who have made it their everyday chore of art and literature.
La misma se ha nutrido mensualmente de cerca de cien referencias procesadas directamente por el CEDAI del CLAD, que corresponden a los más recientes textos editados en el mundo sobre tales materias.
This data base has been increased at the rate of some one hundred references processed directly by CLAD's CEDAI per month, derived from the most recent literature on these subjects.
Nuevamente, cometen un error quienes identifican el colapso de una organización y una dirigencia política con el derrumbe de las aspiraciones humanistas de las que se ha nutrido la izquierda nicaragüense.
But it would be another mistake to identify the collapse of an organization and a political leadership with the collapse of the humanist aspirations that nurtured the Nicaraguan Left.
Con los años, Benchmark Email se ha nutrido de gran éxito con todos los principales proveedores de servicios de Internet para asegurarse de que nuestras tasas de entrega estén en la cima de la industria.
Over the years, Benchmark Email has nurtured successful relationships with all the major Internet Service Providers to ensure that our deliverability rates are at the top of the industry.
Con ello, el portafolio de productos comercializados por CMVocento se ha nutrido de un soporte publicitario óptimo para campañas de ámbito nacional o segmentaciones locales, con un perfil de usuario muy interesante para cualquier anunciante.
The portfolio of products managed by CMVocento has been strengthened by the addition of an excellent vehicle for national campaigns or local segmentation, with a very attractive user profile for advertisers.
Aisladamente de este aspecto adivinatorio, lo que a mí me fascina es el carácter simbólico de los Arcanos, simbolismo que a lo largo de la historia se ha nutrido de diversas tradiciones, culturas y religiones.
Aside from this aspect of divination, what fascinates me is the symbolic character of the Arcana, a set of symbols which have been fed by various traditions both cultural and religious.
Este disco reúne lo mejor del repertorio de Cantoamérica un grupo que se ha nutrido de los vientos y ritmos del Caribe para brindarnos sus versiones cien por ciento bailables de son, bolero y calypso-salsa.
This album presents the best music of Centroamérica, a group that has been nourished by the winds are rhytms of the Caribbean, affording us distinctive versions of the son, bolero and calypso-salsa.
La muestra que se ha nutrido de préstamos internacionales de instituciones como el Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía, el Colegio Oficial de Arquitectos de Cataluña y además de varias colecciones privadas.
The show features works loaned by international centres and from institutions such as the Reina Sofia National Museum and Art Centre, the Official College of Architects of Catalonia as well as several private collections.
Word of the Day
spiderweb