ha evidenciado
Present perfect él/ella/usted conjugation of evidenciar.

evidenciar

Durante el seguimiento posterior no se ha evidenciado ningún cambio en la clínica.
Subsequent follow-up revealed no change in the condition.
El extremadamente bajo nivel de confianza en los sistemas policiales y judiciales, que se ha evidenciado con la proliferación de empresas de seguridad privada, es un indicio de la falta de control estatal en todos estos países.
Extremely low confidence in police and justice systems, evidenced by a proliferation of private security firms, is an indicator of the lack of state control in all of these countries.
Pese a esto, el acceso a la información sobre el flujo de recursos es parcial o escaso, como se ha evidenciado en la falta de acceso a información oportuna sobre gastos de precampaña de los sujetos políticos.
Despite this, access to information on the flow of resources is partial or limited, as evidenced by the lack of access to timely information on the pre-campaign expenses of political subjects.
En estos encuentros se ha evidenciado un nivel muy alto.
In these meetings, a very high level has been demonstrated.
Principalmente, en Colombia se ha evidenciado un crecimiento de estos cultivos.
Mainly, in Colombia, there has been an increase in these crops.
También se ha evidenciado que no existe la enseñanza de principios teóricos.
It is also shown that teaching of theoretical principles is non-existent.
Esto último se ha evidenciado.
The latter has been shown.
No se ha evidenciado interacción farmacocinética alguna entre la ribavirina y la función hepática (ver sección 5.2).
No pharmacokinetic interaction appears between ribavirin and hepatic function (see section 5.2).
Un efecto ya se ha evidenciado.
ONE EFFECT is already becoming obvious.
Su carencia absoluta de compasión se ha evidenciado en Guantánamo, donde mantienen enjaulados a sus desdichados prisioneros.
Their lack of compassion was manifested in Guantanamo, where they cage their unfortunate prisoners.
Inclusive, se ha evidenciado que algunas autoridades han utilizado el software malicioso en contra de opositores políticos.
Some authorities have been found to have used the malicious software against political opponents.
En la última década, por ejemplo, se ha evidenciado un aumento significativo en la investigación sobre las problemáticas sociales.
In the last decade, for example, it has seen a significant increase in research on social issues.
Como se ha evidenciado en el informe, esta tendencia puede conducir a crecientes desigualdades entre los estudiantes.
As the report has already pointed out, this trend clearly generates the danger of growing inequalities between students.
En segundo lugar, quedo agradecido por la continua voluntad de apoyar el transporte combinado que se ha evidenciado esta tarde.
Secondly, I am grateful for the continuing commitment to combined transport that has been demonstrated this afternoon.
Pero la precarización del empleo se ha evidenciado también en la reducción del ingreso real para todos los empleados.
But the trend towards job instability has also manifested itself in the reduction of real income for all employees.
En las últimas dos décadas se ha evidenciado un aumento de muchos de los trastornos humanos relacionados con el sistema endocrino.
Over the last two decades, there has been evidence of increases in many endocrine-related disorders in humans.
De esta manera se ha evidenciado la posibilidad del comportamiento biológico de desarrollar neoplasias malignas aún es ausencia de factores carcinogénicos.
This shows that possibility of malignant neoplasms developing even in the absence of carcinogenic factors.
Sin embargo, la necesidad de revitalizar la Asamblea General y reformar el Consejo de Seguridad se ha evidenciado desde hace años.
However, the need to revitalize the General Assembly and to reform the Security Council has been obvious for many years.
No hay lugar a disputas entre nosotros y vosotros [pues ya se ha evidenciado la Verdad].
For us our deeds and for you your deeds. There is no dispute between us and you.
Además, recientemente se ha evidenciado que las cabras infectadas pueden ser una fuente de infección por tuberculosis en las explotaciones de bovino.
In addition, it has recently been shown that infected goats can be a source of TB infection to cattle farms.
Word of the Day
Christmas bonus