ha estimulado
Sin embargo, las cantidades presentes en los animales cuyo crecimiento se ha estimulado han sido mucho, mucho más bajas y no producirían los tipos de cambios sobre los que se ha informado aquí. | The amounts that are present in growth promoted animals, however, have been very, very much lower than this and would not produce those kinds of changes that they were reported here. |
También se ha estimulado a las personalidades deportivas para que actúen como embajadores de los derechos humanos. | Sports personalities have also been encouraged to act as human rights ambassadors. |
Mediante campañas de concienciación pública se ha estimulado a los consumidores a solicitar profesionales con estas calificaciones. | Public awareness campaigns have encouraged consumers to ask for trained professionals with these labels. |
Después de tan solo 5 minutos, las emisiones son más potentes, indicando que se ha estimulado el metabolismo. | After just 5 minutes, the emissions are stronger, indicating that the metabolism is being stimulated. |
Desde el año 2000, se ha estimulado el desarrollo del movimiento en pro de la salud y los derechos humanos. | Since 2000, the development of the health and human rights movement has quickened. |
Ya se ha inspirado una nueva confianza en el país y se ha estimulado la actividad empresarial de gran alcance. | A new confidence in the country had already been inspired and extensive entrepreneurial activity had been stimulated. |
Es también la evolución registrada en los países donde se ha estimulado la libre competencia en los servicios postales. | This has also been the case in those countries where competition has been encouraged within the postal sector. |
Mediante esa concentración de esfuerzos, se ha estimulado el intercambio de datos y ha aumentado la eficacia de las inspecciones. | Through this concentration of strength, the exchange of data has been stimulated and the efficiency of inspections has been enhanced. |
Pero este proceso solo se puede iniciar si se ha estimulado al mercado mediante políticas adecuadas y siguen desarrollándose los mercados del carbono. | But this process can begin only if the market is primed effectively by appropriate policies and carbon markets continue to develop. |
Hemos visto cómo se ha estimulado este estrechamiento, sobre todo en la formación de jóvenes investigadores. | We have seen how much the narrowing of this gap is being encouraged, particularly as far as the training of young researchers is concerned. |
Al haberse reducido la autonomía de los sistemas de gestión de los asuntos públicos nacionales se ha estimulado la cooperación internacional en pos de intereses comunes. | The reduced autonomy of national governance systems encourages international cooperation to pursue mutual interests. |
A lo largo del estudio, se ha estimulado a los alumnos a utilizar los procesos de conocimiento-en-la-acción, reflexión-en-la-acción y reflexión-sobre-la-acción vividos también por el profesor. | Throughout the study, students were encouraged to use knowledge-in-action, reflection-in-action, and reflection-on-action, processes that were also experienced by the teacher. |
Gracias a una política interna equilibrada, el diálogo entre estas diversas culturas se ha estimulado, resultando en la formación de una sociedad multicultural con valores universales. | A balanced internal policy has encouraged dialogue between these diverse cultures and this has resulted in a multicultural society with universal values. |
En lo referido a la función de canal de autocrítica, durante ciertos períodos se ha estimulado la crítica concreta, es decir, referida a aspectos muy específicos de la vida cotidiana en Cuba. | With respect to the above-mentioned function of self-criticism, concrete criticism with respect to very specific aspects of daily life in Cuba has been encouraged in certain periods. |
Ya de por sí, se ha estimulado el uso individualizado de la computadora en la escuela, la empresa, el Estado y otros espacios donde esta se ha integrado como parte de los recursos cotidianos. | This in itself has stimulated individualized use of computers at school, work, the government, and other spaces where it has been integrated as part of daily resources. |
Debe reforzarse la cooperación internacional, que se ha estimulado a través de las estructuras de creación de redes de la Comunidad, a fin de proteger mejor a los niños frente a los riesgos transfronterizos en que estén implicados terceros países. | International cooperation, which has been stimulated through the Community networking structures, should be reinforced in order to better protect children against cross-border risks involving third countries. |
A partir de ese reconocimiento, se han dado sinergias y se ha estimulado la coordinación entre las distintas áreas temáticas que tiene a su cargo la Secretaría General de la OEA en las que el acceso a la información adquiere especial relevancia. | That recognition has given rise to synergies and encouraged coordination among the various technical areas of the OAS General Secretariat for which access to information is of particular significance. |
Ahora mismo hay en marcha una enorme y nueva Fuerza de Luz que se ha creado para liberar a todos ustedes de la conciencia limitada, mediante el despeje de las muchas nubes de ilusión perpetuada que se ha estimulado por la voz colectiva de los Illuminati. | Underway right now is a vast new Light Force that has been created to free you all from limited awareness through clearing the many clouds of perpetuated illusion that have been boosted by the Illuminati's collective voice. |
Pero lograr la estabilidad de la fuerza de trabajo es una tarea con elementos pendientes, aun cuando se ha estimulado la incorporación de los jóvenes y las mujeres a la actividad agricola y forestal, con las facilidades que evidencian los nuevos programas. | Nevertheless, achieving that stability of the workforce is a task with pending elements even when it has been encouraged the incorporation of men and women to the agricultural and forest activity, along with the availability of the new programs. |
Desde su establecimiento, se ha estimulado a todas las DCR a que fomenten las relaciones de trabajo con otras instituciones subregionales y regionales y también con los centros de excelencia a fin de aprovechar todos los conocimientos técnicos disponibles en beneficio de los PAR. | From their establishment onwards, all the existing RCUs were encouraged to develop working links with other existing subregional and regional institutions, as well as centres of excellence, in order to maximize benefit from all the expert capacity available for the benefit of the RAPs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
