dignarse
Hoy mismo, el jefe de estación se ha dignado a dar un paseo conmigo en la playa. | Today the stationmaster condescended to take a walk with me. |
Le pido, señora Comisaria, que se asegure de que esta cuestión llegue al Presidente de la Comisión, que no se ha dignado a escuchar nuestra pregunta. | I ask you, Commissioner, to ensure that this question reaches the President of the Commission, who did not deign to hear our question. |
Como respuesta, el Consejo de Ministros se ha dignado a contestar ciertas cuestiones escogidas a determinados diputados seleccionados; eso no es en forma alguna vinculante y es actuar a hurtadillas. | In reply, the Council of Ministers deigned to give answers to certain selected questions to certain selected Members; this is in no way binding and is secretive. |
Su independencia nunca ha sido plenamente reconocida por la vecina Siria, que ni siquiera se ha dignado abrir una embajada en ese país, so pretexto de que Beirut está demasiado cerca de Damasco. | It has never been fully recognised as independent by neighbouring Syria, which has not even bothered to open an embassy there, claiming Beirut is too near Damascus. |
Pero SCO no se ha dignado a responder cómo un titular de derechos de autor privados puede violar la constitución de los Estados Unidos al dar permiso a otros para copiar, modificar y redistribuir su trabajo. | How a private copyright holder can violate the US Constitution by giving others permission to copy, modify and redistribute its work SCO does not deign to say. |
Pero la SCO no se ha dignado a responder cómo es que un particular titular de copyright puede violar la Constitución de los Estados Unidos autorizando la copia, modificación y redistribución de su trabajo. | How a private copyright holder can violate the US Constitution by giving others permission to copy, modify and redistribute its work SCO does not deign to say. |
La humilde conciencia de haber mediado en favor de los fieles estas misericordias del Señor es para nosotros, sacerdotes ya mayores, motivo de inmensa gratitud a él, que se ha dignado hacer de nosotros sus instrumentos vivos. | The humble awareness of having mediated for the faithful these mercies of the Lord is for us priests now advanced in age a reason for immense gratitude to him who deigned to make us his living instruments. |
Creo que el Señor se ha dignado manifestarme su voluntad. | I believe the Lord has let me know his will. |
Creo que el Señor se ha dignado manifestarme su voluntad. | I believe the Lord has deigned to let me know his will. |
No sé, no se ha dignado a decírmelo. | I don't know, she wasn't so good as to tell me. |
Ni siquiera se ha dignado venir a darte el pésame. | Why, the fella didn't even bother to come and give you a word of sympathy. |
Lorraine es una persona encantadora que se ha dignado a pasar la Navidad conmigo. | Lorraine is a charming person who has given up her own Christmas to spend it with me. |
Las Naciones Unidas se interesaron en repetidas ocasiones, pero Georgia no se ha dignado responder. | The UN has made several inquiries but there has been no reply from Georgia. |
En momentos oportunos la Reina del Cielo se ha dignado en aparecer para ayudar a la hermandad. | At opportune moments the Queen of Heaven has deigned to put in an appearance to assist the brethren. |
Se me ha llamado la atención a la instrucción que el Señor se ha dignado dar en Obreros Evangélicos. | My attention has been called to the instruction the Lord has been pleased to give in Gospel Workers. |
Recordamos una vez más con especial alegría nuestra visita a Filipinas que usted se ha dignado evocar. | It is with particular joy that we recall once again our visit to the Philippines, to which you have so courteously alluded. |
La NASA se ha dignado darnos otros nueve meses de datos de áreas de manchas solares por hemisferio, hasta septiembre de 2016. | NASA has deigned to give us another nine months of sunspot area data by hemisphere, up to September 2016. |
Estas son las verdaderas amenazas para Europa, no la ficción política que el señor Cohn-Bendit se ha dignado a presentarnos hoy aquí. | These are the real threats to Europe, not the political fiction that Mr Cohn-Bendit deigned to present to us today. |
Pero a la fecha ningún gobierno se ha dignado denunciar esto ni objetar en nombre de la ONU ni de nadie más. | But as yet no government has seen fit to expose this or to object in the name of the UN or anyone else. |
No, nunca podremos agradecer bastante al Señor todo lo que se ha dignado hacer por el ministerio de nuestra Congregación en Inglaterra. | Nowe shall never be able to thank theLord sufficiently for all that He has deigned to work for our Congregationin England. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.