ha despachado
Present perfect él/ella/usted conjugation of despachar.

despachar

Popularity
2,500+ learners.
Todo lo que ya se ha despachado ha sido de mucha utilidad.
Everything already delivered has been very useful.
Este correo electrónico confirma que tu pedido (o parte del mismo) se ha despachado desde nuestro almacén.
This e-mail confirms that your order (or part of it) has been shipped from our warehouse.
Los cargos de aranceles e impuestos se calculan cuando el envío se ha despachado.
Duty and Tax charges are not assessed until the shipment is cleared.
La embarcación se ha despachado en Clase H para un total de 50 pasajeros + 3 de tripulación.
The boat has been classified in Class H for a total of 50 pax+3 crew.
La forma en que se ha despachado este asunto la considero irregular e ilícita.
The way this matter is being handled is one I regard as irregular and unlawful.
La situación ha mejorado ligeramente, aunque aún no se ha despachado el equipo de comunicaciones de la UNMIS.
The situation has now slightly improved; however, UNMIS communications equipment has yet to be released.
Una vez que se ha despachado el pedido, el Cliente también recibirá un correo electrónico de Filtre-Outlet.fr con su número de seguimiento.
You will receive an e-mail from Filtre-Outlet.fr when your order has been dispatched including your tracking number.
Si el pedido no se ha despachado, el Cliente recibirá un reembolso del importe total en el plazo de 15 días, contados desde el día de la anulación.
If your order has not been sent, you will be refunded the full amount within 15 days of cancellation.
Esta sección concierne todos los pedidos que se ha despachado de nuestra fábrica. Algunos podrían no haberse entregado aún al Cliente porque podrían encontrarse todavía en tránsito.
This section refers to orders that have already left our factory and may contain orders that have not yet been received by the Customer because they are being shipped.
Durante años se ha despachado a Turquía con argumentos que hoy he escuchado también aquí y que quiero resumir con la frase de "así no y ahora tampoco" .
For years, Turkey has been answered in the form of the arguments which I have heard again here today and which I would like to sum up in the phrase "not thus and not now!"
Ha habido una cuestión que se ha despachado con gran rapidez, y ha sido toda la cuestión en torno a los derechos humanos, sobre la que no se ha ofrecido una respuesta concreta.
There was one issue that was, all the same, disposed of very quickly, and that was the whole human rights issue, on which there has been no precise response.
El pedido representa una oferta a Filtre-Outlet para comprar un producto, la cual será aceptada por la empresa una vez que se envíe un correo electrónico de confirmación al Cliente de que el producto se ha despachado.
Your order represents an offer to us to purchase a product which is accepted by us when we send an e-mail confirmation to you that we've dispatched the product to you.
Se ha despachado una fuerza especial a El Paso para investigar los casos en el área.
A special strike force has been dispatched to El Paso to investigate cases in that area.
Word of the Day
to skate