ha desatado
Present perfect él/ella/usted conjugation of desatar.

desatar

La lucha que se ha desatado tiene que continuar.
The struggle that erupted needs to continue.
El volcán de 3270 metros cuadrados y 213 metros de profundidad no se ha desatado en los últimos 4,000 años.
The volcano of 3270 square meters and 213 meters deep has not broken out in the last 4,000 years.
El caos se ha desatado en las calles de Hong Kong.
Mayhem has been unleashed onto the streets of Hong Kong.
El T-virus, se ha desatado desde el metro al mundo.
The T-virus, has been unleashed from subway unto the world.
En Italia se ha desatado un debate sobre los derechos audiovisuales.
In Italy, there is currently a debate about the licence fee.
Creemos que una fuerza se ha desatado en el universo.
We're led to believe that a force has been unleashed onto the universe...
StatCounter dice que una batalla campal se ha desatado entre Chrome, IE y Firefox.
StatCounter says that a battle royal has broken out between Chrome, IE and Firefox.
Es que la furia popular se ha desatado.
The popular fury has been let loose.
En BINDER GmbH se ha desatado la fiebre del hockey sobre hielo.
BINDER GmbH has broken out into ice hockey fever.
Comen las huidas jóvenes del espárrago con la cabeza que no se ha desatado.
Eat young escapes of an asparagus with yet not dismissed head.
Aún no se ha desatado otra guerra mundial.
World war has not yet broken out.
El año es 2048 y algo terrible, el T-virus, se ha desatado al mundo.
The year is 2048 and something terrible, the T-virus, has been unleashed from subway unto the world.
Al principio de Prey, están explorando Talos I inmediatamente después de que el caos se ha desatado.
In the beginning of Prey, you're exploring Talos I immediately after chaos has taken hold.
Ante el discurso, se ha desatado una serie de reacciones en los diferentes sectores de la sociedad.
This speech has unleashed a series of reactions inside the different sectors of the society.
El resultado de todo ello es que se ha desatado una guerra contra los ciudadanos mexicanos.
As a result, warfare has been unleashed upon the citizens of Mexico.
El calor se ha desatado.
The heat is on.
En estos momentos en Cuba se ha desatado una ola de represión sin precedente en los últimos años.
At this time in Cuba an unprecedented wave of repression has been unleashed.
Es el año 2048 y algo terrible, el T-virus, se ha desatado del metro para el mundo.
The year is 2048 and something terrible, the T-virus, has been unleashed from subway unto the world.
Mientras tanto se ha desatado sobre Honduras una ola de represión sin precedentes en la historia del país.
Meanwhile, a wave of repression has been unleashed over Honduras without precedent in the history of the country.
¿Por qué ahora, precisamente hoy después de tantos años, se ha desatado la polémica?
Why now, why today after so many years does the Dale Farm case become an issue?
Word of the Day
Christmas