ha corroborado
Present perfectél/ella/ustedconjugation ofcorroborar.

corroborar

Se ha corroborado también la segunda hipótesis sobre la preferencia por el uso de un único punto de vista en la producción de la información frente a la presentación de pluralidad de visiones sobre un mismo acontecimiento para el total de la muestra.
The results also confirmed the second hypothesis about the preference for a unique point of view in news production over the inclusion of a plurality of views about a same event, for the whole sample.
Esto se ha corroborado por mediciones de oxígeno en la atmósfera.
This is corroborated by measurements of oxygen in the atmosphere.
Sin embargo, estos temores no se ha corroborado en los estudios.
However, these fears have not been seen in studies.
Esto se ha corroborado también con las pruebas externas [25, 26].
This also corresponds to the external evidence [25, 26].
Asimismo se ha corroborado su acción ansiolítica en casos de estrés y trastorno de ansiedad generalizado.
It has also been corroborated his anxiolytic action in cases of stress and generalized anxiety disorder.
Esto se ha corroborado con la resolución aprobada en febrero durante la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE.
This is substantiated by the resolution adopted in February during the ACP-EU Joint Parliamentary Assembly.
Esta información se ha corroborado, cuando ha sido posible, con la información obtenida de encuestas y estudios epidemiológicos nacionales.
This information has been corroborated, whenever possible, with the information coming from national epidemiological studies and surveys.
La hipercolesterolemia en esta muestra tuvo una correlación positiva con el IMC, asociación que no se ha corroborado regularmente.
In this population sample, cholesterolemia showed a positive correlation with the BMI, an association that is not commonly reported.
El Consejo Europeo de Helsinki celebrado en 1999 cometió un grave error que desgraciadamente no se ha corregido, sino que se ha corroborado desde entonces.
The 1999 Helsinki European Council made a serious mistake, which has unfortunately not been made good, but has since been confirmed.
Tanto en Alemania como en Holanda, se ha corroborado esta declaración con tal contundencia que el acupuntor danés ha sido invitado a participar en varios congresos internacionales de medicina.
In Germany and Holland this statement has thus been confirmed in that the Danish acupuncturist is regularly invited to address congresses.
A nivel molecular, este cambio estructural se ha corroborado mediante datos inmunohistoquímicos que muestran una reducción significativa de proteínas de unión Caspr1 en estas uniones que se recuperan al eliminar el agente tóxico.
At the molecular level, this structural change was corroborated by immunohistochemical data demonstrating major reductions in the junction protein CASPR1 and tenascin-C.
Se podría haber supuesto que la raza que desarrollase primero la afinidad en su grado más alto se transformaría en la raza dominante de cualquier planeta, y eso se ha corroborado.
One could have guessed that the race which first developed affinity to its highest degree would become the dominant race on any planet and this has been borne out.
Esa información se ha corroborado mediante comparaciones con los datos más recientes disponibles de otras fuentes, como las evaluaciones de situación, los estudios de estimación y las encuestas demográficas;
That information has been corroborated by comparison with the most recent data available from other sources, such as situation assessments, estimation studies and population surveys;
Ese conocimiento se ha corroborado varias veces a lo largo de mi vida desde aquella experiencia inicial y ha crecido para definir la persona que soy y la felicidad que disfruto en mi vida.
This knowledge has been reconfirmed throughout my life numerous times since that initial experience and has grown to define the person that I am and the happiness I enjoy in my life.
En sintonía con la literatura preexistente, se ha corroborado que estos dos factores estructurales son cruciales para el desarrollo de los servicios web y que también presentan una incidencia en la industria turística de las localidades.
In line with the pre-existing literature, it has been shown that these two structural factors are crucial for the development of web services and that they also have an impact on the tourism industry of the municipalities.
La hipótesis tercera se ha corroborado solo parcialmente para el total de la muestra, puesto que las unidades de análisis se distribuyen casi al cincuenta por ciento entre el estilo descriptivo y el interpretativo-crítico (tabla 6).
The third hypothesis has been only partially confirmed for the total sample since almost half of the units of analysis are descriptive and the other half are interpretative and critical (table 6).
Si bien muy pocos estudios han analizado detenidamente la gran variedad de tratamientos para el cabello y sus posibles efectos sobre el feto, lo que se ha corroborado hasta la fecha demuestra que lo más probable es que los tratamientos capilares sean seguros.
While very few studies have closely looked at the many different kinds of hair treatments and their potential effects on a fetus, what is known showsthat hair treatments are most likely safe.
Se ha corroborado que todas ellas transmiten al menos un valor tradicional socialmente aceptado.
It has also been confirmed that all transmit at least one traditional socially accepted value.
Se ha corroborado y desarrollado su teoría durante 150 años por medio de una enorme cantidad de evidencia científica concreta de muchos campos.
His theory has been proven and developed further over 150 years by a tremendous amount of actual scientific evidence from many different fields.
Se ha corroborado la necesidad de recurrir los sacramentos, en especial a los Sacramentos de Iniciación, al Sacramento de la Penitencia y, sobre todo, de poner en el centro la Eucaristía.
We heard of the need to address the sacraments, particularly the Sacraments of Initiation, the Sacrament of Penance, and above all the focus on the Eucharist.
Word of the Day
spicy