ha calmado
Present perfectél/ella/ustedconjugation ofcalmar.

calmar

El tipo de la cabina se ha calmado deprisa.
That fellow in the booth calmed down so quickly.
Si aún no se ha calmado, simplemente tendrás que esperar.
If they still have not calmed down, you'll just have to wait it out.
La crisis no se ha calmado.
The crisis has not eased.
Y su sed realmente se ha calmado.
Then, your thirst was really quenched.
Lo principal es que garanticemos la estabilidad y el orden público y, aunque la situación en general se ha calmado, la violencia continúa.
Most importantly, we have to ensure stability and public order, and while the situation has generally calmed down, violence continues.
Tras la tormenta matutina, el tiempo se ha calmado un poco, y eso ha sido clave para mantener la eficacia a lo largo del día.
The weather calmed down after the morning storm and was a key to the efficiency of the day.
La dosis puede repetirse al cabo de una hora si la persona no se ha calmado y seguir administrándose cada hora hasta que el paciente esté tranquilo, hasta una dosis total de 200 mg.
The dose may be repeated after one hour if the person has not calmed down and it can be given every hour until the patient is quiet, up to a total dose of 200 mg.
Bueno, parece que ya se ha calmado un poco.
Well, looks like you have calmed down a bit.
De manera similar, he comido y mi hambre se ha calmado.
Similarly, I have eaten and my hunger is appeased.
Si bien no se ha calmado, sus orejas la cubren.
While she has not cooled down, her ears cover her.
Ahora, tras las negociaciones, esta situación se ha calmado temporalmente.
Now, with the negotiations, this has temporarily simmered down.
Bien, la luz está mejor, usted se ha calmado.
Okay, the light's better, you've calmed down.
Pero después de la enfermedad se ha calmado
But after the illness, he has calmed down.
Pero desde que los paramos aquí, la situación se ha calmado.
But since we've been standing guard, the situation has calmed down.
Solo entonces se le olvide su sufrimiento y se ha calmado.
Only then would He forget His distress and become calm.
Todos ellos verdaderos Entonces, ¿se ha calmado allí afuera?
All of them true. So, has it calmed down out there?
Las fronteras entre el territorio bosníaco y serbio-bosnio se ha calmado.
Borders between the Bosniak territory and the Bosnian-Serb territory have calmed down.
Vuestro interlocutor parece que se ha calmado de nuevo.
Your counterpart seems to have calmed down.
En los años desde que recibió la noticia, la ansiedad de Janda se ha calmado.
In the years since he got the news, Janda's anxiety has subsided.
Bueno, parece, por ahora, se ha calmado.
Well, uh, it seems to have settled for now.
Word of the Day
bat