afinar
Una buena añada en la que Juan Gil 12 Meses se ha afinado. | A good vintage in which Juan Gil 12 Meses has been refined. |
Desde que se adoptó en 2006, el modelo de evaluación del riesgo se ha afinado cada año. | Since its adoption in 2006, the risk assessment model has been refined annually. |
¿Crees que esta capacidad tuya se ha afinado gracias al tipo de vida que tienes desde siempre? | Do you think you developed this ability thanks to the kind of life you always lived? |
En estos últimos tiempos, la técnica de Maiakovsky se ha afinado indiscutiblemente, pero también se ha hecho más estereotipado. | Mayakovsky's technique in these years has undoubtedly become more skilled, but also more stereotyped. |
En los últimos años ha mejorado la coordinación de los grupos y se ha afinado el enfoque de sus actividades. | In the last several years, coordination of the clusters has improved and the focus of cluster activities has sharpened. |
La semana tanto en el Hotel Suites, así como en el campo de golf era una belleza indescriptible, se ha afinado todo. | The week in both the Hotel Suites, as well as on the golf course was indescribably beautiful, it has everything tuned. |
Nuestra línea de maquinarias de prensado se ha afinado durante décadas para poder satisfacer básicamente cualquier necesidad para el prensado térmico. | Our product line of press machinery has been fine tuned over the decades to be able to meet basically every and any heat pressing requirement. |
Usa un convertidor de par ultra-delgado y un embrague de placa múltiple con bloqueo para transferir potencia con más eficiencia a las ruedas delanteras, y se ha afinado para dar cambios vigorosos y cronometrados con precisión con respuestas rápidas. | It uses an ultra-thin torque converter and a multi-plate lock up clutch to more efficiently transfer power to the front wheels, and has been tuned to deliver crisp, precisely timed shifts with quick responses. |
De Maastricht a Amsterdam se ha afinado la puntería reconociendo que el libre juego de la competencia y la homogeneidad del mercado solo se consiguen a través de una política de cohesión económica y social más atenta a las realidades del territorio. | Between Maastricht and Amsterdam the aim was adjusted, as it was recognised that the free play of competition and market homogeneity could only be achieved through a policy of economic and social cohesion that paid more attention to territorial reality. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.