granjear
Comenzó en los años 1960 y se granjeó mucho apoyo por todo el país. | It started in the 1960s and gained broad support throughout Afghanistan. |
Gracias a esta rápida expansión la empresa creció más allá de las fronteras de Alemania y se granjeó también el éxito internacional. | The company grew fast and expanded beyond the borders of Germany, becoming internationally successful. |
Además de por su variada obra pictórica, que incluye sus hoy famosos nueve trípticos, Beckmann se granjeó fama como artista gráfico. | In addition to diverse painted works, including the famous nine triptychs, Beckmann made his name as a graphic artist. |
Tras unos pocos años de gran entusiasmo, de política social y experimentos democráticos, este régimen también se granjeó el odio del país. | Following a few years of great enthusiasm, social policy and democratic experiments, this regime, too, incurred hatred within the country. |
De la misma manera, Corre impuso nuevas leyes para la organización de la universidad, que se granjeó el rechazo del profesorado, la administración y los estudiantes. | In the same way Correa imposed new laws on university governance, which alienated the professoriate, administration and students. |
Sin embargo, Johann Strauss hijo no escondía su simpatía por las ideas afines a la Revolución de 1848 y se granjeó por ello la desconfianza de la corte imperial. | Johann Strauss junior however, did not deny his sympathy for the ideas of the 1848 revolution which only earned him a long lasting distrust from the Imperial family. |
Graduado como abogado en la Universidad Javeriana, fue en el diario El Espectador donde Fernando se convirtió en 'El señor de las Moscas' y con su columna del mismo nombre inspiró desafectos y se granjeó enemigos. | He trained as a lawyer at the University of Javeriana, and in the The Espectador newspaper Fernando became the 'Lord of the Flies'. With his column of the same name he brought about hostility and made enemies. |
Hacia 1995 el había sido catalogado por Forbes como el hombre más rico del mundo, siendo el accionista principal de Microsoft, una empresa que a su paso se granjeó de hecho el monopolio del software para sistemas de computadoras personales. | By 1995 he had been listed by Forbes as the world's richest man from being the largest shareholder in Microsoft, a company which his relentless drive built into a de facto monopoly in software systems for personal computers. |
El concursante se granjeó la opinión propicia del jurado. | The contestant earned the favorable opinion of the judges. |
La nueva diputada se granjeó una reputación por su confianza y arrojo en el debate. | The new deputy earned a reputation for her confidence and fearlessness in debates. |
Luis XVI de Francia se granjeó el desprecio del pueblo con su despótico proceder. | The tyrannical behavior of Louis XVI of France earned him the disdain of his people. |
Se granjeó la amistad de las naciones, que le tenían gran estima por sus políticas ecuánimes y mesuradas. | He won the friendship of nations, which esteem him greatly for his balanced and measured policies. |
Se granjeó el cariño de sus súbditos gracias a su humildad, sencillez, solidaridad hacia todos –especialmente durante las inundaciones de 1953– y su compromiso con la paz, la cooperación y la reconciliación. | She endeared herself to her people by her humility, her simplicity, her solidarity with the people – most particularly during the floods of 1953 – and her commitment to peace, cooperation and reconciliation. |
Por su piedad y su celo, se granjeó por doquier la estima de sus feligreses. | His piety and zeal won him the regard of his parishioners everywhere. |
Esta demanda democrática justa se granjeó el apoyo de gran parte de los pueblos del mundo. | This just democratic demand won the support of a great part of humanity. |
Este telegrama se granjeó la simpatía de los sectores intermedios y sirvió para aislar a Chiang Kai-shek. [pág. 485] | The telegram won the sympathy of the intermediate sections and served to isolate Chiang Kai-shek. [p. 465] |
Pidió una política exterior que se plantaría a Estados Unidos. Por esas y otras razones, Hugo Chávez también se granjeó un apoyo popular considerable. | He called for a foreign policy that would stand up to the U.S. For these and other reasons, Hugo Chavez commanded considerable popular support. |
Antes de llegar a Emirates y después de Caledonian Airways, Sir Tim se granjeó su reputación como talentoso planificador de rutas en Gulf Air. | Prior to Emirates, Sir Tim built his reputation as a talented route planner at Gulf Air, which had recruited him from Caledonian Airways. |
Más tarde, se unió a la compañía 'Los goliardos', una época durante la cual se granjeó bastante prestigio y fama en Madrid. | She then joined the theatre company 'Los goliardos' with whom she managed to gain a certain amount of fame and prestige in Madrid. |
Además, la revolución se granjeó un apoyo creciente de parte de los elementos de la clase media centrados en la capital y en otras ciudades del país. | The revolution also won increasing support from middle-class elements centered in the capital and other cities of the country. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.