gesta
Present él/ella/usted conjugation of gestar.

gestar

Y un huracán se gesta en el Atlántico.
And a hurricane brews in the Atlantic.
El terrorismo se gesta en las sociedades y aprovecha la infraestructura de la democracia, la libertad y la tolerancia.
Terrorism breeds within societies and exploits the infrastructure of democracy, freedom and tolerance.
En las bases de apoyo liberadas, se gesta una nueva cultura y modo de pensar.
There is a whole new culture and way of thinking among the people in these liberated base areas.
La practica enciclopédica no es representación de la realidad, sino proceso expresivo que se gesta en las dinámicas sociales.
The encyclopedic practice is not a representation of reality, but rather an expressive process born of social dynamics.
Mis enseñanzas también habían incluido la idea de que todo lo que existe a nuestro derredor también se gesta dentro.
My teachings have also included the idea that whatever is going on around us is also going on inside us.
A menudo suele confundirse con inseminación artificial pero son en realidad muy diferentes pues en esta última, el embrión se gesta en el interior de los genitales femeninos; es decir, es una fecundación en vivo.
It is often confused with artificial insemination, but they are very different indeed since, in the latter, the embryo develops within the female genitalia; that is, it is alive fecundation.
Mediante los procesos de pago y auditorías de transporte a nivel internacional de n Vision's se gesta la inteligencia empresarial valuable que proporciona a Alcatel un almacén de datos que le permite dinamizar, optimizar y perfeccionar su cadena de distribución internacional.
Through n Vision's global freight audit and payment process, valuable Business Intelligence is captured to provide Alcatel with a global data warehouse that allows Alcatel to streamline, optimize and fine-tune their global supply chain.
La exitosa creación y manutención de un museo es un proceso que se gesta a medida que el inter és de la comunidad crezca paralelo al desarrollo del proyecto y a la participación del arqueólogo en actividades cívicas y pedagógicas en la comunidad.
The successful building, organization and maintenance of a museum is a process that develops from the interest the community that grows parallel to the development of the project and a participation of the archaeologist in civic and didactic activities in the community.
En muchos casos, en el silencio se gesta la Palabra.
In many cases, the Word can be born in silence.
Es decir, el misterio de cómo se gesta la Poética.
That is, the mystery of how Poetics is developed.
Así se gesta en ti la palabra que debes anunciar a tus hermanos.
This way there grows in you the word that you must announce to your brothers.
Para mí, el estudio es como un laboratorio en el que se gesta mi obra.
For me the studio is like a laboratory where my work is created.
Está claro que el veto fáctico que se gesta en ese procedimiento debe desaparecer.
It is clear that the de facto veto, currently inherent in this procedure, must go.
La noticia de que en las filas de sus seguidores se gesta un complot, los alarma plenamente.
The news that in the rows of its followers deed a plot, them alarm totally.
Y en ese espacio considerado como privado se gesta lo esencial de lo humano.
It is in this space, considered private, that the essential human aspects are cultivated.
El éxito de las hermanas Capara se gesta en el fondo cultural que albergan sus diseños.
The success of the Capara sisters is rooted in the cultural underpinnings of their design work.
A medida que el mundo se empobrece día con día, otra Argentina se gesta.
As the rest of the world becomes poorer by the day, there is another Argentina in the making.
Lo peor es que ya se gesta una autocracia cívico-militar que trascienda la partida biológica de los hermanos Castro.
The worst thing is that a civil-military autocracy is being groomed that transcends the Castro brothers' lineage.
En este espacio simbólico se gesta la complicidad inconsciente del oprimido con el opresor, que facilitará la hegemonía de los varones.
This symbolic space brews the unconscious complicity of the oppressed with the oppressor, which facilitates the hegemony of men.
En esta sesión se profundizará sobre cómo se gesta un proyecto de estas dimensiones en un contexto como el CCCB.
This session will delve into how a project of this size is being developed in a context like the CCCB.
Word of the Day
leftovers