Possible Results:
forjaran
forjarán
Los detalles del nuevo departamento se forjarán a puertas cerradas, y la nueva ley lo permite. | Many of the details of what this department will do are going to be worked out behind closed doors. |
También se forjarán redes más fuertes con socios a nivel regional e internacional, con el objetivo de buscar maneras nuevas y más efectivas de mejorar el estatus de la mujer. | Stronger networks will also be forged with partners at the regional and international levels, with the objective of seeking new and more effective ways of advancing the status of women. |
Las relaciones entre los pueblos de Hawai, y entre Hawai y el nuevo estado proletario en Estados Unidos, se forjarán en el curso de la lucha para hacer la revolución y construir el socialismo en lo que hoy es Estados Unidos. | The relations among the different peoples in Hawai'i and between Hawai'i as a whole and the new proletarian state in the continental U.S. will have to be worked out concretely through the struggle to make revolution and build socialism in the former U.S. |
Su participación activa en las actividades regionales de la ASEAN contribuyó a que se forjaran relaciones más estrechas entre los países miembros de la Asociación, y mejorara su posición como agrupación económica unificada con peso en las negociaciones internacionales. | His active participation in ASEAN regional activities helped forge closer relationships between member countries and enhanced their position as a unified economic grouping with a strong voice in international negotiations. |
Los antiguos conocían este secreto y mucho antes de que las nuevas culturas se forjaran, la utilización de esta energía como algo sagrado que eleva, era tomada como algo natural y de mucho provecho por el ser humano. | The ancients knew this secret and long before the new cultures forge, the use of this energy as something sacred that raises, was taken as something natural and much profit by human beings. |
¿De qué otra manera, aparte de un periódico, sería posible que las redes de la revolución se empaparan y se capacitaran con una línea y entendimiento y a la vez se forjaran de modo que no sea posible fácilmente suprimirlas ni desbaratarlas? | How else—besides a newspaper—will networks of revolution be both steeped and trained in a line and understanding and, at the same time, forged in such a way they cannot all be easily suppressed or disrupted? |
Esta política en sí, que había trasladar a los prisioneros a menudo de un centro penal a otro, frecuentemente se interpretó como un intento para evitar que se forjaran estrechas amistades entre ellos y que se formara un espíritu de cuerpo que pudiera fortalecer sus actitudes individuales. | The policy itself, which requires the frequent transfer of prisoners from one prison to another, was frequently interpreted as an attempt to prevent them from establishing ties of friendship and developing an esprit de corps. |
Se forjarán nuevas alianzas con organizaciones de apoyo a las empresas. | New partnerships will be developed with business support organizations. |
El material refinado por electroescoria se utiliza para estructuras que se forjarán posteriormente. | Electroslag refined material is used for forms to be forged. |
Surgirán nuevos héroes y se forjarán nuevas leyendas mientras la trilogía llega a su inolvidable fin. | New heroes will rise and new legends will be forged as the trilogy builds to an unforgettable conclusion. |
Se forjarán y reforzarán las alianzas con las autoridades tradicionales, las comunidades, las ONG y las organizaciones de la sociedad civil. | Alliances will be established and strengthened with traditional authorities, communities, NGOs and civil society organizations. |
Estos camaradas se forjarán aun más al calor de la batalla para superar los nuevos problemas y hacer avanzar la revolución. | These comrades will become even more tested in the heat of surmounting new problems and advancing the revolution. |
Se forjarán asociaciones con los medios de comunicación y el sector privado para optimizar los recursos financieros destinados a la aplicación del programa. | Partnerships will be built with the media and private sector to maximize financial resources for programme implementation. |
El PNUMA está comprometido con la cooperación con el sector privado y los grupos principales, y se forjarán modalidades de asociación en esas esferas. | UNEP is committed to cooperation with the private sector and major groups, and partnerships will be forged in these areas. |
Comentario de Fernando Escartín Etapa larga, de casi 200 km, en la que se forjarán las primeras escapadas con opciones de victoria. | A long stage, running to almost 200 km, in which the first breakaways will be made by potential winners. |
Es la primera zona auténtica a la que llegan los aventureros y en la que se forjarán nuestros primeros recuerdos de lugares o acontecimientos. | It is the first genuine zone that adventurers visit and it's where our first memories of places and events are formed. |
Por ese camino se forjarán los hombres y las mujeres capaces de hacer una revolución socialista en Estados Unidos, como sucedió aquí en Cuba. | It is along that road that the men and women capable of making a socialist revolution in the US will be forged, as they were here in Cuba. |
Durante la primera fase, se forjarán y potenciarán las alianzas con este grupo central a fin de garantizar compromisos sostenibles para lograr las metas nacionales en un plazo de cinco años. | In the first phase, alliances with this key core group will be forged and strengthened in order to guarantee sustainable commitments for achieving national goals over the next five years. |
Se forjarán asociaciones con ministerios homólogos, organismos de las Naciones Unidas y donantes a fin de lograr fondos adicionales, en particular para el próximo censo de población, y ejecutar efectivamente el programa. | Partnerships will be forged with counterpart ministries, United Nations agencies and donors in order to secure additional funds, particularly for the next population census, and to implement the programme effectively. |
Por ese camino se forjarán los hombres y las mujeres capaces de hacer una revolución socialista en Estados Unidos, como se hizo aquí en Cuba. | It is along that road that the men and women capable of making a socialist revolution in the US will be forged, as they were here in Cuba—as we see unfold across the pages of Aldabonazo. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
