Possible Results:
forjara
Imperfect subjunctive yo conjugation of forjar.
forjara
Imperfect subjunctive él/ella/usted conjugation of forjar.
forjará
Future él/ella/usted conjugation of forjar.

forjar

Esto no significa que Miliukov se forjara ilusiones con respecto a Kerenski, sino que veía en él un punto de apoyo para las fuerzas de las clases poseedoras.
This does not mean that Miliukov had any illusions about Kerensky, but he saw in him a point of application for the power of the possessing classes.
El desarrollo de software se forjará en el futuro.
Software development will forge in the future.
No obstante, en la dificultad de conciliar las realidades imponderables de la vida con las exigencias del mundo físico, se forjará un nuevo hombre, redescubierto entre densas capas de energías innecesarias.
Nevertheless, the difficulty to harmonize the imponderable realities of life with demands of the physical world will shape a new man among unnecessary dense energies.
Y sería mejor si se forjara más unidad sobre esa base y fundamento en desarrollo.
And it would be better if there were more unity forged on that developing foundation and basis.
Para ello, convendría que se forjara una relación más estrecha entre los miembros designados por elección y sus circunscripciones regionales.
To that end, a closer relationship should be built between elected members and their regional constituencies.
Ese tipo de información podría hacer que el público se forjara una idea inapropiada e inexacta del funcionario interesado o de la Organización.
Such disclosures may lead to an inappropriate and inaccurate public perception of both the concerned staff member and the Organization.
Y cuanto menos consentíamos que la pequeña burguesía se forjara ilusiones en cuanto a nuestra democracia proletaria, más dócil y sumisa se mostraba con nosotros.
But the less we allowed the petty bourgeoisie to misunderstand our proletarian democracy, the tamer and more amenable it became towards us.
Se forjará una estrecha colaboración y asociaciones estratégicas con otros asociados para el desarrollo en Nigeria.
Close collaboration and strategic partnerships will be forged with other development partners in Nigeria.
Con la ayuda de la no solo despiadada sino también carismática condesa De Valois, Victoire se forjará un nuevo destino.
With the help of the ruthless and charismatic countess, Victoire carves out a new life for herself.
Entonces se forjará su sociedad galáctica, y una hueste completa de oportunidades cautivadoras que se investigarán, se aprenderán y se pondrán en uso.
Then there is your galactic society to be forged, and a whole host of enthralling choices to be investigated, learnt from, and put to use.
A través de la experiencia de victorias y derrotas, la conciencia de clase de los trabajadores y jóvenes se forjará sobre una base más alta y más amplia que nunca.
Through the experience of victories and defeats, the class consciousness of the workers and youth will be forged on a higher and broader basis than ever.
La experiencia podría sugerir que el acuerdo definitivo no se forjará en el nivel de los Ministros de Asuntos Exteriores y menos aún en el de los funcionarios.
Experience would suggest that it is not at the level of foreign ministers, still less officials, that the final deal will be cut.
Britania es un horno de posibilidades, a partir del cual se forjará la plantilla para la Gran Bretaña moderna, a través del mapa de campaña de Total War más detallado jamás realizado.
Britannia is a furnace of possibilities, from which the template for modern Britain will be forged, across the most detailed Total War campaign map ever made.
La Fundación Sisley financiará la fabricación de una de estas campanas, la campana Benoit-Joseph, que se forjará en la histórica fundición Cornille-Harvard, situada en la Mancha (Normandía).
The Fondation Sisley will fund the making of one of these bells, the Benoit-Joseph bell, which will be cast at the Cornille-Havard traditional smelting plant, located in the Manche (Normandy).
La Fundación Sisley financiará la fabricación de una de estas campanas, la campana Benoit-Joseph, que se forjará en la histórica fundición Cornille-Harvard, situada en la Mancha (Normandía).
The Sisley Foundation will finance the creation of one of these bells, the Benoit-Joseph bell, which will be cast in the traditional Cornille-Havard foundry, located in the Manche region (Normandy).
Se forjará una amplia alianza por conducto del programa; se proporcionará capacitación a los asociados en la formulación de programas basados en derechos, incluida la participación de los niños en las actividades de planificación locales.
A wide partnership will be developed through the programme; partners will be trained in rights-based programming, including the involvement of children in local planning activities.
A partir de estas batallas, batallas que nos impone la crisis de los gobernantes, se forjará la dirección y la organización revolucionaria necesaria para poner fin a la dictadura del capital.
Out of these battles forced upon us by the rulers' crisis, the revolutionary leadership and organization necessary to put an end to the dictatorship of capital can be forged.
Creo realmente que gracias a programas como «Aduana 2000», señor Presidente, se forjará en el espíritu de nuestros ciudadanos la conciencia de una verdadera identidad europea.
I really believe, Mr President, that it is thanks to programmes such as Customs 2000 that the awareness of a real European identity will begin to take shape in the minds of our citizens.
Al hacer todo esto una realidad, se forjará más organización, más participación y más recursos para expandir enormemente los esfuerzos para difundir BA en Todas Partes y el mensaje de ¡REVOLUCIÓN — NADA MENOS!
Making all this a reality will bring forth more organization, more engagement and more resources from which to greatly expand the efforts to spread BA Everywhere and the message of REVOLUTION—NOTHING LESS!
Sobre esa base se forjará una nueva moral que aprecie la vida de los pueblos del mundo, defienda la igualdad entre naciones y pueblos y entre mujeres y hombres, y desarrolle una orientación científica hacia el mundo.
On that basis, a new morality will be forged. It will cherish the lives of the people of the world and uphold equality between nations and peoples and between men and women.
Word of the Day
to light