figura
Present él/ella/usted conjugation of figurar.

figurar

Popularity
1,500+ learners.
Tela de encaje Top seleccionado se figura misma halagador.
Top selected lace fabric is very figure flattering.
El 22 de abril de 2005, el Estado Parte proporcionó al Comité una copia en la que no se figura el nombre del autor de la queja entre los acusados y/o condenados.
On 22 April 2005, the State party provided the Committee with a copy, in which the complainant's name is not included as one of the accused and/or convicted persons.
¡Atrévete a seguir tus sueños! Se figura que el cumplir nuestros sueños es sinónimo de alcanzar la felicidad en la vida.
The assumption is that fulfilling our dreams is synonymous with attaining happiness in life.
Kanhaiya se figura que él es digno de confianza.
Kanhaiya will figure if he is trustworthy.
En el anexo I del presente documento se figura una lista de los participantes.
The panellists are listed in annex I to this document.
La trama Ethernet se figura en azul, la circulación del paquete IP en amarillo.
The Ethernet frame appears in blue, and the IP packet movement in yellow.
No recuerda su dirección, así que se figura que siempre ha vivido ahí.
He can't remember his address, so he supposes he must have always lived here.
Veremos que, si disponemos de ese potencial, el universo será mayor de lo que se figura.
We will see that if we have this potential, the universe will be greater than it appears.
Bien, él se figura que solo necesita el de una, y entonces la otra seguirá el ejemplo.
Well, he figures he only needs to get one of you, and then the other will follow suit.
En esta comunidad, siguiendo a Didi-Huberman en Pueblos expuestos, pueblos figurantes, se figura una parcela de humanidad desde la que se expone un pueblo.
In this community, along the lines traced by Didi-Huberman in Peuples exposés, peuples figurants, a parcel of humanity is figured which exhibits a people.
Una cosa que hemos llegado a comprender hasta nuestra médula: el observador imagina y se figura prominentemente en esta Nueva Física Avanzada y la causación está boca abajo.
One thing we have come to understand in our bones: the observer figures prominently in this New Advanced Physics, and causation is upside down.
Para los que asocian el vocablo caridad a la limosna o a la simple beneficencia, tal lema se figura un despropósito e incluso un absurdo.
To the ones who associate the word charity to alms or to a simple beneficence, such a watchword seems to be inappropriate and even absurd.
El 22 de abril de 2005, el Estado Parte proporcionó al Comité una copia en la que no se figura el nombre del autor de la queja.
On 22 April 2005, the State party provided the Committee with a copy of the judgement, in which the complainant's name does not appear.
Por otro lado, en extremo sensible, como me volví, Percibi la más tenue molestia y mi cerebro automáticamente se figura el resultado más probable en el futuro.
On the other hand, extremely sensitive as I became, I notice the slightest nuance and my brain automatically figures out the most probable future outcome.
Para que la Conferencia de las Partes pueda examinar un informe de evaluación en su séptima reunión que se celebrará en 2015, debería cumplirse el calendario que se figura a continuación.
For the Conference of the Parties to consider an evaluation report at its seventh meeting, in 2015, the schedule outlined in table 1 would need to be followed.
En el comunicado de Catherine Ashton solo se figura la evaluación de que se ha realizado un buen progreso durante la conversación pero que aún hay cosas que hacer hasta el 20 de marzo.
In her statement, Ashton just assessed that progress had been reached but that there was still a lot to be done by March 20, when Dačić and Thaci are to meet again.
Lo verdadero sigue siendo verdadero aunque se haya descubierto en el siglo pasado; quien cree poder soslayarlo diciendo que es del siglo pasado, se figura que estamos en el circo o en un desfile de modas o viendo la tele.
What is true stays true even if discovered in the last century. Whosoever believes it possible to side step it by saying that it is a century old pretends we are at the circus or at a fashion show or watching tele.
Muchas veces sospechamos si habrá en él escondido algo como una lección; en momentos se figura uno haber descifrado su misterio; en otros, se nos escapa su enseñanza y se pierde en el reflejo de las olas y en el silbido del viento.
Often we suspect if there would be hidden something as a lesson in it; some moments one supposes to have deciphered her mystery; in others, her education escapes from us and gets lost in the reflection of the waves and in the hiss of the wind.
¿Se figura que vale la pena el riesgo, general?
You figure it's worth the risk, general?
Se figura que es dinero fácil.
He figures it's easy money.
Word of the Day
stamp