favorezcan
Instamos a que se favorezcan todas las condiciones necesarias para esa finalidad. | We call for all conditions to be provided to reach that end. |
Supone que no se favorezcan los intereses de uno u otro país, sino que se tenga en cuenta el número de ciudadanos. | It means that the interests of one country or another are not furthered, but the number of citizens is taken into account. |
Apoyo este informe que obliga a los Estados miembros a tomar medidas específicas para estimular y promover que se favorezcan las carreras profesionales de las mujeres allí donde tengan poca representación. | I support this report which urges Member States to take specific measures to encourage and promote women to further their careers where they are under represented. |
Esto permite disponer de un canal más directo y personalizado en la web móvil donde se favorezcan las conversiones. | This allows for a more direct and personalized channel on mobile web in which conversions are favored. |
Se estima que con este servicio se favorezcan tres millones 200 mil personas, entre caraqueños, visitantes y turistas. | It is estimated that this service will favor to three million 200 thousand people, including Caracas citizens, visitors and tourists. |
Así los participantes contribuyen a que en sus comunidades se favorezcan las condiciones para el diálogo, la tolerancia y el respeto mutuo. | In this way, the participants enhance the conditions in their communities for dialogue, tolerance and mutual respect. |
Dicha caracterización debe prevenir que los autores de estas violaciones se favorezcan de la impunidad de la que disfrutan hoy en día. | Such a characterization should prevent the perpetrators of these violations from taking advantage of the impunity afforded them today. |
Todos estos factores hacen que se favorezcan las políticas de mandato y control con respecto a otras políticas más innovadoras y eficientes. | These factors again lead to favouring command and control policies over the more cost–efficient and innovative policies. |
Pero nosotros queremos que los Estados miembros velen por que se favorezcan los medicamentos homeopáticos fabricados y comercializados en la Comunidad. | We want the Member States to ensure, however, that preference is given to homeopathic medicines manufactured and marketed in the Community. |
Por eso, el Papa pidió que se favorezcan las condiciones para que se dé una paz estable, basada en el respeto a los derechos de todos. | The pope called for favoring the conditions of a stable peace, based on respect for the rights of all. |
B13 Que se establezcan políticas integradas para facilitar la reasignación de agua entre los diversos usos, siempre que con ello se favorezcan la eficiencia económica y la calidad ambiental. | B13 That integrated policies be set to facilitate the allocation of water for its various uses, providing that in doing so economic efficiency and environmental quality are favoured. |
En primer lugar, permítanme señalar que los miembros de la OMC han reconocido explícitamente la importancia de trabajar por un desarrollo sostenible y de que el comercio internacional y las políticas medioambientales se favorezcan mutuamente. | Let me first stress that WTO members have explicitly recognised the importance of working towards sustainable development and making international trade and environmental policies mutually supportive. |
Con toda probabilidad, debemos reconsiderar los medios de tomar decisiones en la OMC para evitar que se favorezcan los intereses especiales de algunos países y se bloqueen procesos abiertos de negociación y toma de decisiones. | In all likelihood we should reconsider the means of decision-making at the WTO in order to avoid favouring the special interests of countries and blocking open discussions and decision-making processes. |
Reconocemos la importancia de la recaudación del IVA como una posible herramienta de fomento del empleo. Sin embargo, no estamos a favor de una política donde ad hoc y de forma arbitraria se favorezcan determinados sectores. | We recognise the importance of VAT as a possible way of promoting employment, but we do not support a policy in which certain sectors are promoted on an ad hoc, arbitrary basis. |
Proponemos que se favorezcan los intercambios cultu-rales entre provincias y a nivel regional para que sigamos siendo conscientes de que la realidad que vivimos en nuestras comunidades es muy diferente a la que se vive en otros lugares. | We propose that cultural exchanges be promoted between provinces and at the regional level so that we can continue being aware that the reality we live in our communities is very different from what they live in other places. |
Los participantes – principalmente, maestros, pastores, catequistas y promotores de salud – al poder convivir entre personas de distintas iglesias luego pueden contribuir a que, en sus comunidades, se favorezcan las condiciones para el diálogo, la tolerancia y el respeto mutuo. | The participants–primarily teachers, pastors, catechists and health workers–experience living, studying, sharing with persons from different churches. Subsequently they are better able to encourage their communities to enhance the conditions that permit dialogue, tolerance and mutual respect. |
Su principal objetivo es obtener una alta protección de los consumidores, como ha señalado el señor Comisario, y un buen funcionamiento del mercado interior, de tal modo que se favorezcan las transacciones comerciales y, en consecuencia, el crecimiento económico. | The key aim of this directive is to achieve a high degree of consumer protection, as the Commissioner pointed out, coupled with the smooth functioning of the internal market, in such a way as to favour commercial transactions and, therefore, economic growth. |
Los participantes - principalmente, maestros, pastores, catequistas y promotores de salud - al poder convivir entre personas de distintas iglesias luego pueden contribuir a que, en sus comunidades, se favorezcan las condiciones para el diálogo, la tolerancia y el respeto mutuo. | The participants - primarily teachers, pastors, catechists and health workers - experience living, studying, sharing with persons from different churches. Subsequently they are better able to encourage their communities to enhance the conditions that permit dialogue, tolerance and mutual respect. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
