Possible Results:
expresase
expresase
Si la política de transportes europea se expresase tan amplia y estructuradamente como su informe, entonces viviríamos en una Europa muy feliz desde el punto de vista del transporte. | If European transport policy were as comprehensive and well-structured as his report, we would be living in a very happy Europe in terms of transport. |
Entonces deseaba que esta visión se expresase en mi obra artística. | Then I wished that this vision would be expressed in my art work. |
Le estaría muy agradecida si se expresase concretamente sobre estos tres puntos. | I would be most grateful to you if you could answer these three specific points. |
Sugirió que se expresase aprecio por la enorme contribución realizada por los voluntarios, la cual había sido fundamental para el éxito de la Conferencia. | It suggested that appreciation be expressed for the enormous contribution made by volunteers, which had been vital to the success of the Conference. |
¿Si no se encogiese ante las luces, el ruido o el contacto ni se expresase con gestos y movimientos extraños para los demás? | If she didn't flinch at light, noise, and touch, or speak in gestures and movements strange and off-putting to others? |
Recordando el apoyo del fallecido Neelan Tieruchelvam al Grupo de Trabajo, sugirió que se expresase a su familia un reconocimiento por su contribución. | In view of the support of the late Neelan Tieruchelvam to the Working Group, she suggested that appreciation of his contribution be expressed to his family. |
Y ¿por qué no hubo ese debate que hubiera permitido, como tantos querían, que el pueblo español se expresase libremente sobre una cuestión esencial? | And why was this debate, which could have allowed, as many people wanted, the Spanish people to freely opine on an essential question, not held? |
El marcador clínico ideal sería aquella molécula que se expresase en un amplio número de pacientes, que se segregara de novo en la cavidad uterina y que permitiera una determinación fácil y segura en las secrecciones uterinas. | Hence, the ideal marker for clinical practice would be a ubiquitous molecule which is secreted de novo in the uterine cavity. |
No obstante, para derrotarlo tenemos que permitir que el mal se expresase plenamente en primer lugar, y luego erradicarlo por completo en lugar de retocar la forma más odiosa del mal, retrasando así los horizontes de la revolución y del comunismo. | However to defeat it, we have to allow evil fully express itself first, and then totally eradicate it rather than retouch the most odious form of evil thus postponing the horizons of revolution and communism. |
Señor Presidente del Consejo, señor Comisario, también estoy seguro de que el Consejo y la Comisión debatirán del modo adecuado los resultados de los acuerdos del Parlamento y quizás sería positivo si se expresase esto aquí. | I am also sure, Mr President of the Council, Commissioner, that both the Council and the Commission will discuss the outcome of Parliament's resolutions as appropriate. In fact, it might be a good idea if this were to be announced formally. |
Aunque Yvan es un personaje muy carismático, la película da más importancia a la imagen que a las palabras. ¿Cómo ha conseguido canalizar su energía para que se expresase de manera natural? Es una pregunta muy interesante cuya respuesta es tan sencilla como compleja. | Even though Yvan is a very charismatic character, in the film it is often images that prevail (over words). How did you manage to channel his energy so that he would express himself in a natural way? |
Entre las recomendaciones, también se formuló la de que el Comité de los Derechos del Niño elaborase un modelo de declaración para las ONG y otras entidades no estatales en la que se expresase su compromiso a respetar los derechos del niño consagrados en la Convención. | Recommendations also included for the Committee on the Rights of the Child to develop a model statement for NGOs and other non-State actors expressing their commitment to respect the rights of the child as enshrined in the Convention. |
Paradójicamente, mientras en el Salón Azul los diputados de la derecha hablaban de mandato popular y servicio a la patria, en los medios de comunicación que abrieron espacios para que la opinión pública se expresase, ésta rechazaba de forma mayoritaria ese discurso. | While in the Salón Azul of the Legislative Assembly the right-wing deputies speak, paradoxically, of a popular mandate and service to the country, in the news media which opens up so that public opinion might express itself, such discourse is largely rejected. |
Hemos votado a favor de esta enmienda en interés de los niños, porque queríamos que este Parlamento se expresase de forma unitaria, enérgica y convencida para transmitir un mensaje a Rumanía, a fin de que el problema de las adopciones internacionales se resuelva felizmente. | We voted in favour of this amendment for the sake of the children, because we wanted this Parliament to adopt a united, strong and determined stance and send out a message to Romania so that the issue of international adoptions might be successfully resolved. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
