evitaron
evitar
Las multitudes y edificios de gran altura se evitaron deliberadamente. | High-rise buildings and crowds were deliberately avoided. |
En su mayor parte se evitaron las actividades de adopción internacional. | International adoption activities were largely prevented. |
Por ello, todas los procedimientos que pueden conducir a relaciones multilaterales burocráticas se evitaron deliberadamente. | For this, all techniques that can make multilateral relations bureaucratic were deliberately avoided. |
Se estima que se evitaron un total de 4,3 millones de muertes. | An estimated 4.3 million deaths were averted. |
Gracias a una mejor preparación se evitaron mayores pérdidas. | Better preparedness prevented greater losses. |
En todos los casos, gracias a la oportuna intervención médica se evitaron las consecuencias más graves. | In all cases the owing to timely medical intervention the more severe consequences were avoided. |
Estas reacciones se evitaron suspendiendo temporalmente el tratamiento con el inhibidor de la ECA antes de cada aféresis. | These reactions were avoided by temporarily withholding ACE-inhibitor therapy prior to each apheresis. |
Estas reacciones se evitaron suspendiendo temporalmente el tratamiento con el inhibidor de la ECA antes de cada dosis de desensibilización. | These reactions were avoided by temporarily withholding ACE-inhibitor therapy prior to each desensitization. |
En promedio en los centros de ensayo se evitaron más de 1.700 casos de malaria clÃnica por cada 1.000 niños vacunados. | On average across the trial sites, more than 1,700 cases of clinical malaria were averted per 1,000 children vaccinated. |
Aunque se evitaron posibles factores de confusión importante con los criterios de exclusión utilizados, podrÃa haber factores de confusión no evaluados. | Although important potential confounders were avoided by the exclusion criteria, unmeasured confounders might have existed. |
Todas las jornadas se realizaron en lenguaje fácil, es decir, se evitaron las palabras extranjeras, los anglicismos y las frases intrincadas. | The entire conference was conducted in easy-to-understand language, i.e. foreign words, Anglicisms and complex sentences were avoided. |
Pero los problemas durante el proceso de instalación se evitaron porque se tuvo en cuenta cada detalle, describiéndose en la documentación técnica. | But problems during the installation process were avoided because every detail was taken into account and described in the technical documentation. |
Durante los Juegos OlÃmpicos de Verano, celebrados entre el 1 y 16 de agosto de 1936, se evitaron en BerlÃn todos los signos de antisemitismo. | During the Summer Olympic Games in Berlin from 1st to 16th August 1936, all anti-semitic signs were avoided. |
Las interrupciones previstas se evitaron permitiendo a las empresas locales llevar a cabo sus actividades diarias y la economÃa para continuar su camino de crecimiento. | The predicted outages were avoided allowing local businesses to go about their daily activities and the economy to continue its growth path. |
En Liberia, las situaciones de sobreabastecimiento se evitaron al posponer o reducir el envÃo de cantidades de anticonceptivos orales, preservativos masculinos, asà como de DIUs. | In Liberia, potential overstock situations were avoided by postponing or reducing the shipment quantities of combined orals, male condoms, and IUDs. |
A su vez, se evitaron cerca de un millón y medio de toneladas de emisiones de CO2 mediante el uso de vehÃculos a base de metano. | Nearly one million and a half tons of CO2 emissions were avoided by using methane fuelled vehicles. |
Solo en el año 2000 y en el Reino Unido se salvaron 155 vidas y miles de quemaduras graves se evitaron gracias a estas sustancias. | In the United Kingdom in 2000 alone, 155 lives were saved and thousands of cases of severe burns were avoided thanks to these substances. |
Entre 2000 y 2010, las tasas de mortalidad debido al paludismo descendieron más de un 25% a escala mundial, lo que significa que se evitaron 1,1 millones de muertes. | Between 2000 and 2010, mortality rates from malaria fell by more than 25 per cent globally, and an estimated 1.1 million deaths were averted. |
Por otro lado, se evitaron construcciones lingüÃsticas propias de un solo idioma, aunque éste es ya uno de los experimentos que se pretende realizar en el futuro. | On the other hand, linguistic constructions that were unique to a single language were avoided, although this is already one of the experiments that are to be developed in the future. |
Dado el buen resultado obtenido la pasada campaña, donde se evitaron aglomeraciones y tiempos de espera y se facilitó la labor a los interesados, este año seguiremos usando el mismo sistema. | Given the good results last season, where crowds and waiting times were avoided thus making it easier for those applying, this year we will continue to use the same system. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
