estancar
Escuche, hemos estado perdiendo dinero desde que la economía se estancó. | Listen, we've been losing money ever since the economy tanked. |
El país se estancó económicamente durante el siguiente medio siglo. | The country stagnated economically for the next half century. |
Escuche, hemos estado perdiendo dinero desde que la economía se estancó. | Listen, we've been losing money ever since the economy tanked. |
Cuando la economía nacional se estancó, el cojín financieros restantes se desinfla. | When the national economy tanked, the remaining financial cushion was deflated. |
La cobertura de la vacunación se estancó en el 45%. | Overall vaccination coverage stagnated at 45 per cent. |
Debajo de Boyer la economía de Haití se estancó. | Under Boyer the economy of Haiti stagnated. |
Después del primer año la recuperación del paciente se estancó. | After the first year, the patient's recovery stagnated. |
La industria se estancó durante la guerra civil de la década de 1990. | The industry stagnated during the civil war of the 1990s. |
Y eso se estancó durante seis años. | And that estanc for almost six years. |
Vaya, y luego la economía se estancó. | Wow, and then the economy tanked. |
El contratista se estancó, hizo excusas, pero nunca hizo nada al respecto. | The contractor stalled, made excuses, but never did a thing about it. |
En la ausencia de tal dirección, el movimiento ya en avanzada se estancó. | In the absence of such a leadership, the advancing movement stalled. |
Después de una significativa presión pública, el proyecto de ley se estancó en el Senado. | After significant public pressure, the bill stalled in the Senate. |
En el siguiente cruce se estancó de nuevo. | At the next intersection again stalled. |
Sin embargo, después de 2010 la reducción de la desigualdad se estancó en la región. | However, after 2010 inequality reduction stagnated in the region. |
Y entonces la economía se estancó. | And then the economy tanked. |
No obstante, el número de casos de personas desaparecidas sin resolver se estancó en 1.664. | Nonetheless, the number of unresolved cases of missing persons stagnated at 1,664. |
Fue optimista en 2015, pero luego se estancó gracias al voto Brexit en 2016. | It was buoyant in 2015, but then stalled thanks to the Brexit vote in 2016. |
Sin embargo, su educación se estancó al no poder concluir sus estudios. | His education stalled however, as he was unable to finish high school. |
Traducción: Su metabolismo se estancó. | Translation: Their metabolism stalled. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.