Possible Results:
estancó
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofestancar.
estanco
Presentyoconjugation ofestancar.

estancar

Escuche, hemos estado perdiendo dinero desde que la economía se estancó.
Listen, we've been losing money ever since the economy tanked.
El país se estancó económicamente durante el siguiente medio siglo.
The country stagnated economically for the next half century.
Escuche, hemos estado perdiendo dinero desde que la economía se estancó.
Listen, we've been losing money ever since the economy tanked.
Cuando la economía nacional se estancó, el cojín financieros restantes se desinfla.
When the national economy tanked, the remaining financial cushion was deflated.
La cobertura de la vacunación se estancó en el 45%.
Overall vaccination coverage stagnated at 45 per cent.
Debajo de Boyer la economía de Haití se estancó.
Under Boyer the economy of Haiti stagnated.
Después del primer año la recuperación del paciente se estancó.
After the first year, the patient's recovery stagnated.
La industria se estancó durante la guerra civil de la década de 1990.
The industry stagnated during the civil war of the 1990s.
Y eso se estancó durante seis años.
And that estanc for almost six years.
Vaya, y luego la economía se estancó.
Wow, and then the economy tanked.
El contratista se estancó, hizo excusas, pero nunca hizo nada al respecto.
The contractor stalled, made excuses, but never did a thing about it.
En la ausencia de tal dirección, el movimiento ya en avanzada se estancó.
In the absence of such a leadership, the advancing movement stalled.
Después de una significativa presión pública, el proyecto de ley se estancó en el Senado.
After significant public pressure, the bill stalled in the Senate.
En el siguiente cruce se estancó de nuevo.
At the next intersection again stalled.
Sin embargo, después de 2010 la reducción de la desigualdad se estancó en la región.
However, after 2010 inequality reduction stagnated in the region.
Y entonces la economía se estancó.
And then the economy tanked.
No obstante, el número de casos de personas desaparecidas sin resolver se estancó en 1.664.
Nonetheless, the number of unresolved cases of missing persons stagnated at 1,664.
Fue optimista en 2015, pero luego se estancó gracias al voto Brexit en 2016.
It was buoyant in 2015, but then stalled thanks to the Brexit vote in 2016.
Sin embargo, su educación se estancó al no poder concluir sus estudios.
His education stalled however, as he was unable to finish high school.
Traducción: Su metabolismo se estancó.
Translation: Their metabolism stalled.
Word of the Day
to drizzle