estaban dando
Imperfect progressiveellos/ellas/ustedesconjugation ofdar.

dar

Las visualizaciones que acabamos de ver, se estaban dando en tiempo real, ¿verdad?
Those visualizations we just saw, those were happening in real time, yeah?
Las premiadas, por lo tanto, para creer que allí había una verdadera artista, se estaban dando.
The winning, therefore, to believe that there was a real artist, were given.
Los parientes y vecinos se estaban dando cuenta de esto, empezaron a entender la importancia de la educación.
Relatives and neighbors were noticing this. Now they started to understand the importance of education.
Éste había enviado informes a Moscú recomendando a Stalin apoyar las luchas revolucionarias que se estaban dando.
He had sent reports back to Moscow urging Stalin to support the revolutionary struggles taking place.
Ya habían llegado los pájaros carroñeros, más de los que había visto jamás Kaneka, y se estaban dando un festín.
The carrion birds had already come, more than Kaneka had ever seen, and they were feasting.
Por otra parte, en la universidad y en los círculos militantes se estaban dando debates importantes.
Then there were a lot of debates that were sharpening up on the campus and in activist circles.
Lo que ha ocurrido ciertamente es que la campaña electoral del Frente se ha beneficiado y ha reflejado luchas reales que se estaban dando desde abajo.
What certainly has happened is that the Front's campaign benefited from and reflected real struggles from below.
En ese momento, estaban en marcha varias iniciativas de paz y se estaban dando pasos agigantados hacia la paz.
Indeed, at that very time many peace initiatives were under way, and great strides were being made in the direction of peace.
Por eso, la legislación inicial quedó bastante limitada, pero al menos existió y frenó las principales concesiones que se estaban dando para explotar recursos naturales.
As a result, the initial legislation was quite limited, but at least it existed and stopped the main concessions being given out to exploit natural resources.
Hemos sido vistos, y creo que en ocasiones con razón, como agentes un poco independientes de ciertas prácticas que se estaban dando dentro de la ciudad.
We have been seen, and I think on occasions rightly so, as agents who were slightly independent of certain practices that were taking place within the city.
Además, el grueso de las revueltas contra los bolcheviques se estaban dando durante 1921, en Petrogrado, Moscú y la Siberia, lugares que sufrieron también la represión bolchevique.
In addition, the bulk of the revolts against the Bolsheviks were taking place during 1921, in Petrograd, Moscow and Siberia, places that also suffered Bolshevik repression.
María: Aquí en Cuba existía también la información de que se estaban dando muchos casos, pero ese tema no se trataba de manera muy explícita, ¿no?
María Gattorno: In Cuba, the word out was that there were many cases, but most of them weren't covered by the media.
Mientras tanto, en 1830 se estaban dando los primeros pasos del proceso de beatificación de La Salle y lo primero que había que hacer era recuperar su cuerpo.
In 1830, the first steps were taken in the process of the beatification of De La Salle, and recovering his body was the first thing that had to be done.
Durante los primeros 12 días de septiembre, las llegadas de migrantes irregulares en la ruta oeste del Mediterráneo se estaban dando en un promedio de casi 245 por día (ver el cuadro de abajo).
For the first 12 days of September, irregular migration arrivals on the Western Mediterranean route were running at a rate of nearly 245 per day (see chart below).
F-G era un miembro de la oficina de personal de las SS. Él y von Herff fueron enviados a esta inspección oficial para determinar por qué se estaban dando casos de suicidio entre los guardias de las SS.
He and von Herff were sent on this official inspection to determine why there were suicides among the SS guards.
Incluso, el propio Roberto Morales, ministro del sector, declaró que se estaban dando los primeros pasos, aunque no se podrá cubrir toda la demanda para el año en curso.
Even Roberto Morales himself, Minister of Public Health, said they were taking the first steps, although they would not be able to meet the demand for the current year.
El grueso de la economía estaba en manos del Estado y se estaban dando pasos en la construcción de organismos de democracia obrera en las fábricas, los barrios y los cuarteles.
The bulk of the economy was already in state hands and steps had been taken to create bodies of workers' democracy in the factories, the neighbourhoods and the barracks.
La idea del festival era acercar al público grupos muy conocidos en países como Reino Unido, que en España se estaban dando a conocer.
The idea behind the festival was to gather groups who are famous in other countries (such as the United Kingdom) and gaining popularity in Spain, in order to bring them closer to the Spanish public.
Como se estaban dando las negociaciones con los estudiantes dentro del edificio, empezó a concentrarse la UCPD aunada a la policía de Berkeley y al escuadrón de armas y tácticas especiales (TAC) del alguacil del condado de Alameda.
As negotiations were going on with those students inside the building, the UCPD joined by Berkeley police and the Alameda County Sheriff TAC squad began to mass.
Luego de una revisión realizada por TRAFFIC y la UICN, el Comité de fauna de las CITES concluyó que, para un número de especies en 11 estados del área de distribución, las decisiones sobre procedimientos no perjudiciales no se estaban dando en la forma apropiada.
The CITES Animals Committee concluded from the review undertaken by TRAFFIC and IUCN that, for a number of species in 11 range states, non-detriment findings were not being made appropriately.
Word of the Day
sorcerer