estaban cometiendo
Siendo franco, estaba horrorizado del nivel tan pobre y de los tremendos errores que se estaban cometiendo. | I was, to be frank, somewhat horrified at the poor standard and the glaring errors that were made. |
En el pasado, la falta de información exacta y verificable sobre las atrocidades que se estaban cometiendo con frecuencia sirvió de excusa para no hacer nada. | In the past, a lack of accurate and verifiable information concerning atrocities being committed was too often an excuse for inaction. |
Shell instó al gobierno a que se ocupara de estas protestas, incluso cuando se enteró de que se estaban cometiendo abusos graves contra los derechos humanos. | Shell urged the government to deal with these protests, even after it knew that serious abuses were taking place. |
Además, los otros cuatro miembros de la dirección nacional no formaron un bloque para oponerse a que continuaran y se profundizaran los errores que se estaban cometiendo. | Further, the four other members of the national leadership did not form a bloc to oppose the continuation and deepening of the errors that were made. |
Recuerdo a la familia Báez, la familia Calderón, a Frankie Arzuaga, éramos muchos, éramos tantos padres y se estaban cometiendo tantos asesinatos, uno tras otro. | I remember the Baez family, the Calderon family, Frankie Arzuaga, a bunch of us, there was so many parents and there was so many killings that was going on. |
Fritzsche llegó a la convicción, debido a una carta que habría recibido, de que se estaban cometiendo matanzas masivas en Rusia, e intentó verificarlo, pero no halló ninguna prueba (XVII 172-175 [191-195]). | Fritzsche became convinced from a letter that mass killings were being carried out in Russia and attempted to verify this. He was, however, unable to find any evidence of it (XVII 172-175[191-195]). |
HANS FRITZSCHE Fritzsche llegó a la convicción, debido a una carta que habría recibido, de que se estaban cometiendo matanzas masivas en Rusia, e intentó verificarlo, pero no halló ninguna prueba (XVII 172-175 [191-195]). | Fritzsche became convinced from a letter that mass killings were being carried out in Russia and attempted to verify this. He was, however, unable to find any evidence of it (XVII 172-175[191-195]). |
Quería reconstruir la atmósfera de la prisión con escenas que no salían en las fotos, para crear una idea del ambiente, para comunicar una idea de los horrores que se estaban cometiendo. | I wanted to recreate the atmosphere in the prison with scenes that were not scenes in the photos, to make some idea of the feeling, so that I could communicate some idea of the horrors that were going on. |
Primero está la cuestión de la falta de conocimiento de los miembros de esta criminalidad: la falta de conocimiento producto del secretismo, y después la actitud de los miembros después de reconocer los delitos que se estaban cometiendo. | First, there is the question of the members' lack of knowledge of this criminality: the lack of knowledge resulting from secrecy, and then the attitude of the members after they had recognized the offences being committed. |
Todavía no está claro desde cuán alto en la cadena de comando militar se emitió la autorización y se sabía de los abusos que se estaban cometiendo, o quién dio la orden de someter a los detenidos a condiciones que no permite la Convención de Ginebra. | It is still not clear how far up the chain of command authorization and knowledge of these abuses ran, or indeed who gave the order to subject detainees to conditions unauthorized by the Geneva Convention. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
