están cuestionando
Pero algunos países aún se están cuestionando qué tipos de derechos (contenido, alcance, duración), si alguno, deberían tener las comunidades sobre los bosques y/o las tierras forestales. | But some countries are still questioning what types of rights (content, extent, duration), if any, communities should have over forests and/or forestland. |
En este contexto, las decisiones tomadas durante esa reunión se están cuestionando. | In this context the decisions made during that meeting are being called into question. |
Aquí se están cuestionando las ayudas estatales. | State aid is being called into question here. |
Ustedes han venido aquí para interrogarme, pero en su lugar se están cuestionando el uno al otro. | You guys came here to question me, but instead you're questioning each other. |
No se están cuestionando tales leyes. | These laws are not in question. |
Pero ahora mis colegas filósofos cuestionan las formas, lo que para ellos significa que se están cuestionando todo. | But now, my philosophical colleagues are questioning forms, which for them means that they are questioning everything. |
Lo que es evidente es que se están cuestionando nuestros derechos a expresar nuestra sexualidad y a tomar decisiones sobre nuestro cuerpo. | What's clear is that our rights to express our sexuality and make decisions over our own bodies are being challenged. |
Sin embargo, nuestros esfuerzos de organización van más allá de esta etiqueta, y algunxs activistas se están cuestionando la validez y el alcance de su impacto. | Yet, our organizing goes beyond this hashtag and some activists are questioning the validity and extent of its impact. |
Las personas se están cuestionando a un nivel más profundo que hasta ahora, pero no solo la conciencia proporciona todas las respuestas que están buscando. | Individuals are questioning on a deeper level than heretofore, but soul-searching alone doesn't provide all the answers they are seeking. |
En las nuevas circunstancias internacionales, muchas de las premisas del desarme, la limitación de armamentos y la no proliferación se están cuestionando, si no descartando. | In the new international circumstances, many of the premises of disarmament, arms control and non-proliferation are being questioned, if not discarded. |
Otros países están en la misma situación, pero Estados Unidos es el líder mundial en intercambios financieros, y se están cuestionando estas transacciones. | Other countries are in the same situation, but America is the world's leader in financial exchanges, and these transactions are being called into question. |
No solo se ha reducido o estancado la ayuda en cifras reales, sino que también se están cuestionando con más detenimiento que nunca sus efectos y su eficacia. | Not only is aid in real terms declining or stagnating, but its impact and effectiveness are also under closer scrutiny than before. |
No solo se ha reducido o estancado la ayuda en cifras reales, sino que también se están cuestionando con más detenimiento que nunca sus efectos y su eficacia. | Not only is aid in real terms declining or stagnating but its impact and effectiveness are also under closer scrutiny than before. |
Demuestran que la comunicación en este ámbito no es probablemente muy buena: de hecho, se están cuestionando las firmas de los Jefes de Estado y de Gobierno que suscribieron el Tratado de Lisboa. | They show that communication in this area is probably not very good: in fact, the signatures of the prime ministers who signed the Lisbon Treaty are being questioned. |
Paz esta convirtiéndose en una palabra que resuena con felicidad, y aunque el hombre y la mujer valientes sirven a su país en una forma patriótica, ellos se están cuestionando su resolución y sentido de función. | Peace is becoming a word that resonates with happiness, and although brave men and women serve their country in a patriotic way, they are questioning their resolve and sense of duty. |
Más de aquellas almas haciendo lo que piden Aquellos en oscuridad se están cuestionando sus roles, y se dan cuenta que ellos han sido los incautos engañados que están siendo usados en contra de la gente. | More of the those souls doing the bidding of the dark Ones are questioning their roles, and realize that they have been the unsuspecting dupes that are being used against the people. |
Como consecuencia de ello, se están cuestionando la idoneidad y la eficacia de las normas e instrumentos ideados hace más de 50 años para llevar el orden y la razón al panorama internacional posterior a la Segunda Guerra Mundial. | As a result, the adequacy and effectiveness of the rules and instruments devised over 50 years ago to bring order and reason to the post-Second-World-War international scene are being questioned. |
Un panorama bipolar, pues, que plantea algunos desafíos culturales: ¿cómo comunicar la figura del padre y de la madre en una cultura en la que se están cuestionando la identidad misma y las diferencias antropológicas entre hombre y mujer? | It is a bipolar outlook, then, which presents several cultural challenges. How can the figure of the father and the mother be communicated in a society in which identity itself and the anthropological differences between men and women are being called into question? |
Se están cuestionando los valores europeos en la nueva Constitución de Hungría. | European values are being questioned in the new Hungarian constitution. |
Se están cuestionando, a veces unilateralmente, los paradigmas de seguridad y los conceptos de larga data, afectando así los principios convenidos de la arquitectura de la seguridad multilateral. | Long-held security paradigms and concepts are being challenged, sometimes unilaterally, thus affecting agreed principles of multilateral security architecture. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
