esfumar
Le di dinero y le dije que se esfumara. | I gave her some money and told her to scram. |
Y no veía el modo de salir, pero si se esfumara, si el coche apareciera con el asiento manchado de su sangre... | But if he were to vanish, if the car he hired was found abandoned with his blood all over the driver's seat... |
Este incremento en los precios hizo que se esfumara el aumento del salario mnimo del 20,0% vigente desde el 1 mayo, pues an con este incremento el venezolano requera de 6,4 salarios mnimos para adquirir la canasta. | This price spike made a 20% increase in the minimum wage in force since May 1 of this year vanish, because even with this salary increase Venezuelans needed 6.4 minimum wages to purchase the basket. |
Soy joven, sí, pero eso no es una virtud, sino tan solo un estado de mi presente que se esfumará pronto. | I'm young, yes, but that's not a virtue, it's just my present state which will soon evaporate. |
Cualquier cambio que trates de forzar simplemente se esfumará con el tiempo, así que es mejor ser natural desde el principio. | Any changes you try to force will just wear away with time, so it's best to be natural from the get-go. |
No puede eliminar una negativa con otra negativa, tiene que llenar el espacio con una positiva, y la negativa simplemente se esfumará. | You can not remove a negative by a negative, you need to fill the space with a positive, and the negative will just wither away. |
No obstante, con la adopción de las enmiendas de los Grupos PPE y PSE, me temo que pronto se esfumará la estrategia de futuro europea sobre inmigración legal. | However, with the adoption of the PPE and PSE amendments, I fear that Europe's forward-looking strategy on legal migration will soon vanish into thin air. |
¿Por qué desearía que eso se esfumara? | Why would I wish for that to go away? |
Realmente es un sueño maravilloso que se realiza y que ¡pudo haber permitido se esfumara! | It is indeed a wonderful dream coming true and which you could have let slip away! |
Una vez que empiezas a tocar el cuerpo de alguien lo que sigue es como si se esfumara. | Once you start touching somebody's body, the rest of it just kind of melts away. |
En tal caso es probable que tu tranquilidad se esfumara de inmediato y comenzaras a sentirte incómodo y tenso. | In such case is probably that your peace of mind is dished immediately and let's we begin to feel you uncomfortable and tense. |
En tal caso es probable que tu tranquilidad se esfumara de inmediato y comenzaras a sentirte incómodo y tenso. | In this case it likely your peace of mind will immediately lose and you Let's we begin to feel uncomfortable and tense. |
Este incremento en los precios hizo que se esfumara el aumento del salario mínimo del 20,0% vigente desde el 1° mayo, pues aún con este incremento el venezolano requería de 6,4 salarios mínimos para adquirir la canasta. | This price spike made a 20% increase in the minimum wage in force since May 1 of this year vanish, because even with this salary increase Venezuelans needed 6.4 minimum wages to purchase the basket. |
Todo lo que he hecho, mi carrera entera se esfumará. | Everything I've done, my entire career will be wiped out. |
Si no es él, ese sentimiento se esfumará. | If it isn't him, then that feeling will go away. |
No querrá invertir en una sensación repentina que se esfumará mañana. | You don't want to invest in the overnight sensation that will be gone tomorrow. |
Toda su riqueza y prestigio se esfumará. | All their wealth will be swept away. |
Sí, ella se esfumará. | Yeah, she's gonna dissolve. |
Entre más cariñoso y tranquilo esté usted, más pronto se esfumará el miedo. | The more tender and confident you are, the faster her fears will melt. |
En cuanto salga el sol, se esfumará. | He'll vanish with the sun. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.