esfumar
Veía sus sonrisas, sus abrazos, y todos mis temores se esfumaban instantáneamente. | I would see their smiles, their hugs, and all of my fears would instantly fade away. |
Mientras sus aspiraciones como actriz se esfumaban, su nueva vida al lado de uno de los fotógrafos de moda más reconocidos le hizo recuperar el interés por las personas y los personajes. | While her aspirations as an actor faded, her new life alongside one of the most celebrated fashion photographers re-ignited her interest in character and persona. |
Por segundo rallye consecutivo, Nandan observó cómo se esfumaban las posibilidades de victoria de su equipo cuando el líder del rallye, Neuville, abandonaba al final del tramo del último tramo del sábado. | For the second rally in a row, Nandan watched his team's chances of victory disappear when long-time rally leader Neuville went off in Saturday's final stage. |
Con solo el timón de babor, y dañado éste, las posibilidades de navegar al cien por cien de velocidad se esfumaban, perdiendo sus posibilidades con respecto al resto de competidores en la etapa. | With only a damaged port rudder, the possibilities of sailing at one hundred per cent slipped away, as did the possibilities of racing against the other boats in the leg. |
Todo el futuro y todos los proyectos que había preparado, se esfumaban. | Everything the future and all the projects that had prepared, disappeared. |
Sin embargo, cuando ensoñaba, mis preocupaciones conscientes se esfumaban. | When I was dream-ling, however, my conscious worries did not have much effect. |
Eso explica la génesis de piezas conmemorativas como Presencia de Camilo, Elegías antillanas, De cara al sol y De acero y futuro, que poco tiempo después de su estreno se esfumaban sin dejar huellas. | That explains the genesis of commemorative pieces like Presencia de Camilo, Elegíasantillanas, De cara al sol and De acero y futuro, which a while later would evaporate without leaving a trace. |
Al mismo tiempo, podemos decir que esta es una buena iniciativa, pero a partir de ahora tendremos que ver cómo se desarrolla, porque en varias ocasiones hemos visto cómo buenas iniciativas se esfumaban con el tiempo. | At the same time, we can say that this is a good initiative, but we will have to see from now on how this initiative will develop because, on a number of occasions, we have witnessed good initiatives fizzle out over time. |
Sin embargo, el piloto francés, brillante en un segundo puesto y claro aspirante a la victoria final la mañana de la 5ª etapa, veía como se esfumaban sus sueños por causa de una violenta caída en la ruta hacia Antofagasta. | A brilliant second of the raid and a credible contender for final victory on the morning of stage 5, the Nice resident saw his dreams go up in flames after a very rough fall on the road to Antofagasta. |
Se esfumaban sin dejar rastro alguno o mensaje para padres, enamorados, amigos o enemigos, ya fuera para entristecerles o alegrarles con la buena nueva. | They vanished without trace and without leaving any message for their parents, lovers, friends or enemies, whether it be to make them sad or happy with the news. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.