erigió
Preterite él/ella/usted conjugation of erigir.

erigir

La torre del campanario se erigió entre 1791 y 1792.
The bell tower was built between 1791 and 1792.
El resto se erigió en obra de hormigón forrada de sillares.
The rest of it was built in concrete covered with ashlars.
Su campaña se erigió, revolucionariamente, de abajo a arriba.
His campaign was organized, in a revolutionary way, from bottom up.
En su honor se erigió la estela de Anquises.
The Anchises Stone was erected in his honour.
La escultura, con su grafismo lineal, se erigió en la Theaterplatz en 1980.
The sculpture, with its linear design, was established on Theaterplatz in 1980.
En 1948 se erigió en memoria de ese triste día el Monumento Osario.
In 1948, the Ossario Monument was erected in memory of that sad day.
Cuando los demás pilares se vinieron abajo, se erigió un nuevo pilar de la OTAN.
When the other pillars were toppled a new NATO pillar was erected.
El proyecto entero se erigió desde la primera piedra hasta su finalización en solo nueve meses.
The entire project was erected from ground breaking to completion in just nine months.
La estructura que se puede ver hoy día se erigió en 1993.
The current structure was erected in 1993.
Por todo ello, Gardoqui se erigió como referente diplomático de la vida política.
Due to all the above, Gardoqui became a diplomat of reference in the political life.
Años más tarde, se erigió el acuario interior con agua de mar traída en tren desde Florida.
Years later, the inside aquarium was built with sea water brought by train from Florida.
Para él se erigió un pequeño y austero palacio en el flanco meridional del convento.
An austere palace was built for him in the southern part of the convent.
Hace apenas tres años, Ciudad del Cabo se erigió como un faro de conservación y gestión del agua.
Just three years ago, Cape Town stood as a beacon of water conservation and management.
También en el siglo X se erigió una torre para vigilar la costa ante eventuales ataques.
In the tenth century, a tower was raised to watch for potential attackers.
El Reino Unido se erigió para proteger los fondos de cobertura ubicados en las proximidades o en islas remotas.
The United Kingdom stood up to protect hedge funds located in nearby or remote islands.
La calderería de cobre se erigió durante muchos años como emblema de la artesanía de la tierra.
The copper kettle was built for many years as a symbol of the craft.
La Casa de las fieras se erigió en torno a un edificio octogonal cubierto con una cúpula de pizarra.
The Menagerie was centred on an octagonal building covered by a slate dome [].
Julián Palacios se erigió en su primera cabeza visible, pero quien constituyó oficialmente la institución fue Juan Padrós (1902).
Julián Palacios was its first figurehead, but it was Juan Padrós who formally constituted the institution (1902).
Ésta se erigió sobre los altos acantilados franceses, en las proximidades de la desembocadura del río Liane.
The tower was erected on the sheer French cliffs, in the vicinity of the mouth of River Liane.
Buena muestra de ello es que Viña Ardanza se erigió como el mejor vino del mundo según Wine Spectator en 2013.
Viña Ardanza 2005 was awarded as thebest wine in the world according to Wine Specatorin 2013.
Word of the Day
incense