equiparar
Al pasar los gastos de comunicaciones a la principal partida de gastos de la tecnología de la información, la situación de la ONUDI se equipararía a la realidad técnica. | By moving communication costs into the IT major group of expenditure, UNIDO would be in line with the technical reality. |
De esa forma, el transporte marítimo se equipararía a la mayoría de los convenios aplicables a otras modalidades de transporte, que contienen disposiciones concretas sobre el derecho de supervisión. | In doing so, maritime transportation would come into line with most of the transport conventions applicable for other modes of transport that contain specific provisions on the right of control. |
De este modo, cabe reparar en que se equipararía con estos discursos la ausencia de mención o reconocimiento de epistemes en el discurso (30%) en este ámbito de la comunicación social. | Thus, it should be noted that the previous discourses would be comparable with the absence or recognition of epistemes in the discourse (30%) in this field of social communication. |
Con el transcurso del tiempo, la plantilla estimada para la dependencia de archivos del mecanismo o mecanismos se equipararía a la de cada uno de los archivos de los Tribunales gestionados de forma independiente. | Over time, the staffing estimate for the archives unit of the mechanism(s) would become similar to the estimate for stand-alone management of each Tribunal's archives. |
En algunos ordenamientos, la aportación de tales fondos se equipararía a una transmisión de los bienes de dicha entidad solvente a la entidad insolvente en perjuicio de los acreedores y accionistas de la primera. | Under some laws, providing such finance may constitute a transfer of the assets of that solvent entity to the insolvent entity to the detriment of the creditors and shareholders of the solvent entity. |
En algunos ordenamientos, la aportación de tales fondos se equipararía a una transmisión de los bienes de dicha entidad solvente a la entidad insolvente en perjuicio de los acreedores y accionistas de la primera, por lo que estaría prohibida. | Under some laws, providing such finance may constitute a transfer of the assets of that solvent entity to the insolvent entity to the detriment of the creditors and shareholders of the solvent entity and thus be prohibited. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.