entregar
Se ha anunciado que no se entregarían recaudaciones de IVA o impuestos aduaneros a la AP como ha sido el caso anteriormente. | It has announced that it will not pass over VAT receipts or customs duties to the PA as has been the case previously. |
Se previó que muchos documentos y publicaciones aplazados por motivos relacionados con los programas se entregarían en el primer semestre de 2006. | Many documents and publications that were postponed for programmatic reasons have been scheduled for delivery in the first six months of 2006. |
En la ciudad, según un empleado de la Secretaría de Desarrollo Social y Humano (quién tenía prohibido dar información,) indicó que se entregarían 18,834 aparatos. | According to an employee from the State Secretariat of Social Development—who had restricted information—18,834 screens were destined to this city. |
Los ex militantes se someterían a la justicia local en un acto organizado en Meta y Guaviare, donde incluso se entregarían 60 jefes de la banda. | The former militants are expected to surrender to local law enforcement in a ceremony organized in Meta and Guaviare departments, where it is even expected that 60 gang leaders will turn themselves in. |
Es necesario que se determine claramente la cantidad de recursos que se entregarían y la forma en que se los utilizaría para reforzar la presencia de las Naciones Unidas en el mundo en desarrollo en la esfera de la información. | Clarification was needed on the amount of resources that would be released and how they would be utilized in strengthening the United Nations information presence in the developing world. |
Según CNT, esta disposición se produce porque ahora las planillas telefónicas serán enviadas a través de Correos del Ecuador por lo cual ya no se entregarían tampoco duplicados de factura en las ventanillas de la institución. | According to CNT, this provision occurs because now the phone bills will be sent through the Postal Service of Ecuador. Duplicate of the bills will no longer be delivered in the windows of its facilities. |
En virtud de este contrato, INOC debía emitir una carta de crédito irrevocable por el precio de compra y las piezas de repuesto se entregarían dos semanas después de que Hydril hubiese recibido el aviso de emisión de dicha carta de crédito. | Under the terms of the sixth contract, an irrevocable letter of credit was to be placed by INOC for the purchase price and the spare parts were to be delivered two weeks after Hydril's receipt of notice of issuance of the letter of credit. |
En virtud del primer contrato, INOC debía emitir una carta de crédito irrevocable por el precio de compra, y las piezas de repuesto se entregarían cuatro semanas después de la recepción por Hydril del aviso de emisión de la carta de crédito. | Under the terms of the first contract, an irrevocable letter of credit was to be placed by INOC for the purchase price, and the spare parts were to be delivered four weeks after Hydril's receipt of notice of issuance of the letter of credit. |
En virtud del quinto contrato, INOC debía emitir una carta de crédito irrevocable por el precio de compra y las unidades de embalaje se entregarían de cuatro a seis semanas después de que Hydril hubiese recibido el aviso de emisión de la carta de crédito. | Under the terms of the fifth contract, an irrevocable letter of credit was to be placed by INOC for the purchase price and the packing units were to be delivered four to six weeks after Hydril's receipt of notice of issuance of the letter of credit. |
Se entregarían uno al otro 100 por ciento o no permanecerían casados. | They gave themselves to each other 100 percent or they would no longer be married. |
El entrenamiento sería voluntario y se entregarían estipendios al finalizar. | The training would be voluntary and stipends would be awarded upon completion. |
Él incluso dijo que Cristianos profesantes se entregarían unos a otros, y se odiarían. | He even said that professing Christians would betray one another, and hate one another. |
Esos resultados se entregarían el domingo al mediodía dentro de los plazos establecidos en la ley estatal. | Those results would be due Sunday at noon under deadlines set in state law. |
Cruzarían la frontera en algún lugar del desierto y se entregarían a la Patrulla Fronteriza. | They would cross the border somewhere in the desert and turn themselves in to Border Patrol. |
Los fondos se entregarían en coordinación con el Equipo de Tareas de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | The funds would be disbursed in coordination with the United Nations Task Force and other international organizations. |
En julio se entregarían los certificados laborales para los trabajadores de la comunicación, como fotógrafos, camarógrafos y sonidistas. | In July, occupational licenses for media workers, as photographers, cameramen and sound engineers would be delivered. |
Y que no se entregarían detalles hasta que los científicos involucrados hubiesen sido capacitados para trabajar con los medios. | And no details would be provided until the scientists concerned had been trained in working with the media. |
Los beneficios de esta subasta se entregarían al Estado Francés en beneficio de viudas de guerra y niños. | The profit from this auction was to be given to the French State for the benefit of war widows and children. |
Se le dijo a Rodríguez que instalara el software en teléfonos nuevos que se entregarían a las personas que Guzmán eligió. | Rodriguez was told to install the software on brand new phones which would be given to people Guzman chose. |
Tan solo se entregarían los recursos al país candidato cuando éste hubiese cumplido todas las condiciones autoimpuestas en el pacto de desarrollo. | Funds would be made available only if a candidate country had fulfilled all the self-imposed conditionalities under the development compact model. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.