entendió
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofentender.

entender

Ese grupo siempre se entendió directamente con el General Noriega.
This group has always dealt directly with General Noriega.
Verónica articuló. (De nuevo la última palabra no se entendió).
Veronica uttered. (Again, the last word was not distinguishable.)
Lo que no se entendió hoy vendrá mañana.
What is not understood today will come tomorrow.
Se ha visto un proceso, que no se entendió.
There's a process that has been seen, yet not understood.
De ese modo se entendió claramente la situación inicial.
This provided a clear definition of the initial situation.
Si Aunque no se entendió hasta después de un año o dos.
Yes It was not understood until a year or two down the road.
No se entendió lo que dije.
He couldn't understand what I said.
El término explotación se entendió en un sentido más amplio que la mera producción y extracción.
Exploitation was used beyond the mere consideration of production and extraction.
La naturaleza de la electricidad ha desconcertado a los científicos durante milenios y solo se entendió realmente en los últimos 200 años.
The nature of electricity has baffled scientists for millennia and was only really understood in the last 200 years.
En general se entendió que la crisis alimentaria y sus consecuencias sociales constituían una enorme dificultad para los países en desarrollo, en especial los de bajos ingresos.
There was broad consensus that the food crisis and its social consequences were a major challenge for developing countries, particularly low-income countries.
La consulta de la literatura especializada no arrojó resultados de relevancia respecto a la correlación de ambas variables, se entendió oportuno indagar esa posible relación.
The review of specialized literature did not deliver relevant results with respect to the correlation of both variables, thus exploring that possible relationship was considered appropriate.
Aún en el tiempo de Alighieri, nuevamente, era lo que el mundo necesitaba saber – lo que era la verdad relativa y a como se entendió en aquel entonces.
Even at the time of Alighieri, again, it was what the world needed to know—what was the relative truth, and as it was then understood.
Enseguida se entendió que se trataba de un nuevo y extraordinario trampolín de lanzamiento para la industria automovilística, un campeonato de altísimo nivel que habría producido nombres y clasificaciones inolvidables.
It was immediately clear that it was a new outstanding springboard for car industry, a top-level championship that would have produced unforgettable names and rankings.
La crisis económica mundial, que comenzó con la crisis de las hipotecas de alto riesgo en los EE.UU. en 2007, se entendió ampliamente con la crisis bancaria de 2008.
The world economic crisis, which began in the sub-prime crisis in the US in 2007, made itself widely understood in the 2008 banking crisis.
En la reflexión que la Comisión de Desarrollo y Cooperación hizo respecto de la propuesta del Consejo se entendió como necesario tratar de evitar la prolongación de la tramitación con una tercera lectura.
Having examined the Council' s proposal, the Committee on Development and Cooperation considered it necessary to try to prevent the negotiation being prolonged by a third reading.
Así se entendió el viaje de Clinton en 2000, y el enorme contraste entre su flamante estancia en la India y la escueta escala que hizo en Islamabad para conversar durante unas horas con Musharraf.
That was the result of President Clinton's visit in 2000, with an enormous contrast between his flamboyant visit to India and the brief stopover he made in Islamabad to briefly meet Musharraf.
La hija de Goldfever empezó su carrera internacional en 2009 junto a Ludger Beerbaum. Tres años después, el Kaiser decidió dejarla en manos de su colega sueco, con quién la alazana se entendió a la perfección.
The daughter of Goldfever began her international career in 2009 with Ludger Beerbaum, before the Kaiser handed over the reins to his Swedish lieutenant three years later, a rider with whom the maroon got on perfectly.
Durante los años ochenta el acto de samplear se entendió como una práctica inherentemente revolucionaria, que cuestionaba la definición y la autoridad del compositor, pero la proliferación de artistas durante la siguiente década reafirmó esa autoridad.
If sampling had seemed an inherently revolutionary practice in the eighties that called into question the definition and the authority of the composer, the proliferation of artists in the decade that followed reasserted that authority.
Señorías, podríamos haber alcanzado un resultado incluso antes del 9 de diciembre, pero esto no se entendió totalmente cuando convoqué a la comisión, los días 9 y 10 de diciembre, para obligar al Consejo a afrontar sus responsabilidades.
Ladies and gentlemen, we could have achieved a result even before 9 December, but this was not fully understood when I convened the committee, on 9/10 December, to force the Council to face up to its responsibilities.
Durante el taller de un día de duración se entendió y apoyó cada vez más la interacción entre CAVOMP, MoCA, el Acuerdo de Desarrollo de Mercado y el Precio Diferencial como un conjunto de políticas innovadoras para mejorar el acceso a los medicamentos huérfanos.
Throughout the daylong workshop, the interaction between CAVOMP, MoCA, Market Entry Agreement, and Differential Pricing as a set of innovative policies to improve access to orphan medicinal products became increasingly understood and supported.
Word of the Day
to cast a spell on