entender
El presente artículo se entenderá sin perjuicio de la Directiva 95/46/CE. | This Article shall be without prejudice to Directive 95/46/EC. |
La presente Directiva se entenderá sin perjuicio de la Directiva 2008/52/CE. | This Directive shall be without prejudice to Directive 2008/52/EC. |
Para la aplicación del presente Reglamento se entenderá por: | For the purposes of this Regulation, the following definitions shall apply: |
A efectos de la presente Directiva se entenderá por labores del tabaco: | For the purposes of this Directive manufactured tobacco shall mean: |
La presente Directiva se entenderá sin perjuicio de las disposiciones más favorables de: | This Directive shall be without prejudice to more favourable provisions of: |
Ello se entenderá mejor quizás mediante algunos ejemplos. | This is perhaps best understood by citing some examples. |
El presente Reglamento se entenderá sin perjuicio de la aplicación de: | This Regulation shall not affect the application of: |
La presente Directiva se entenderá sin perjuicio de la recuperación, | This Directive shall be without prejudice to the recovery of the following: |
El apartado 1 se entenderá sin perjuicio de las obligaciones internacionales de la Unión. | Paragraph 1 shall be without prejudice to the Union's international obligations. |
Dicho Comité se entenderá en el sentido del Reglamento (UE) no 182/2011. | That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011. |
El presente Reglamento se entenderá sin perjuicio: | This Regulation shall be without prejudice to: |
Lo anterior se entenderá sin perjuicio de lo dispuesto en la Directiva 2006/48/CE. | This shall be without prejudice to Directive 2006/48/EC. |
No sé si se entenderá el concepto. | I just don't know if the concept will read. |
Dicha decisión se entenderá sin perjuicio de sus obligaciones en virtud del apartado 2. | Such a decision shall be without prejudice to its obligations under paragraph 2. |
La presente Directiva se entenderá sin perjuicio de las disposiciones de la Directiva 2008/52/CE. | This Regulation shall be without prejudice to Directive 2008/52/EC. |
El presente artículo se entenderá sin perjuicio de lo dispuesto en el Reglamento (UE) no 604/2013. | This Article shall be without prejudice to Regulation (EU) No 604/2013. |
por «niño» se entenderá toda persona menor de 18 años. | ‘child’ shall mean any person under 18 years of age. |
A los efectos del presente Acuerdo, se entenderá por: | For the purposes of this Agreement, the following definitions apply: |
A los efectos del presente Acuerdo, se entenderá por «información clasificada»: | For the purposes of this Agreement, ‘classified information’ shall mean: |
El presente apartado se entenderá sin perjuicio del Reglamento (CE) no 1370/2007. | This paragraph is without prejudice to Regulation (EC) No 1370/2007. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.