Possible Results:
enredó
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofenredar.
enredo
Presentyoconjugation ofenredar.

enredar

No obstante, el sistema se enredó en inconvenientes.
But the system caught on snags.
Una de nuestras aspirantes fue atacada por energías negativas cuando su cabello se enredó espontáneamente.
One of our seekers was attacked by negative energies when her hair got spontaneously matted.
No se enredó, lo sacó de la carrera.
That was no tangle. He took Richenbach out.
El Agosto pasado, una cría del delfín se enredó en la línea de pesca de la costa de Destin, Florida.
Last August, a dolphin calf became entangled in fishing line off the coast of Destin, Florida.
Por supuesto, la política sigue al dinero, y la familia Trump se enredó con Rusia, financiera y quizás políticamente.
Of course, politics follows the money, and the Trump family became entangled with Russia, financially and perhaps politically.
Sin embargo, se enredó tanto en sus especulaciones metafísicas que llegó a cuestionar el libre albedrío del hombre.
But he became so entangled in his metaphysical speculations as to call in question the freedom of the human will.
Ella bostezó y se quitó de la frente una mecha teñida de rubio que, como siempre, se enredó en su (¿nuestro?)
She yawned and brushed a bleached strand of hair from her forehead, which as always caught in her (our?)
El laboratorio para la resistencia creativa se enredó en miedos a la represión, discusiones sobre la forma de organización, la preparación de acciones y el trabajo sobre los medios.
The laboratory for creative resistance became embroiled in fears of repression, debates on organization, actions and media work.
Tenía calor, se quitó la camisa, pero al hacerlo se enredó –la tela no quería soltarlo–, y terminó por arrojarla al piso.
He was hot; he pulled off his shirt, got tangled up in it, the material refusing to let go until he hurled it to the floor.
Tanto se enredó entre sus manecillas que finalmente Pedro Macías Falcón se hizo relojero, aprendiendo los trucos del oficio en el taller de un pariente, José Henríquez.
He got so caught up in the hands of the clock that Pedro ended up being a watchmaker, learning the tricks of the trade in the workshop of family relative José Henríquez.
La ropa del soldado se enredó en la alambrada que había delante de la trinchera.
The soldier's clothes got tangled in the barbed-wire fence in front of the trench.
Lo siento... mi mano se enredó en tu pelo.
Sorry... my hand just got caught in your hair.
Tal vez por alguien se enredó en el pasado.
Maybe by someone he tangled with in the past.
Pero entonces, ella se enredó con otro hombre.
But then, she became embroiled with another man.
Lo siento, pero mi agenda se enredó un poco.
I'm sorry, but my schedule's gotten a little messed up.
¿Su pierna se enredó en la polea?
Her leg was tangled up in the pulley?
Yo no lo "atrapé", Él solo se enredó.
I haven't "got him", he just got tangled up.
Usted se enredó con la gente equivocada.
You got embroiled with the wrong people.
Mi bufanda se enredó en la rueda.
My scarf's caught in the wheel.
No, ella se enredó con el suegro.
No, she messed up with his father.
Word of the Day
cooked with onions