enojar
Todos se enojaron mucho conmigo. | And everybody was very unhappy with me. |
Los dos se enojaron. | They're both upset now. |
Algunos se enojaron por las implicaciones operativas de este marco. ¿Cómo todo esto puede lograrse de manera realista? | Some bristled at the operational implications of this framework—how would all this be realistically achieved? |
Los discípulos se enojaron mucho por sus palabras abusivas y por el silencio imperturbable del maestro quien no estuvo perturbado por el comportamiento de los jóvenes. | The disciples got so annoyed with their abusive words and the unperturbed silence of the master who was unmindful of the behaviour of the gangsters. |
Entonces Amasías apartó el escuadrón de la gente que había venido á él de Ephraim, para que se fuesen á sus casas: y ellos se enojaron grandemente contra Judá, y volviéronse á sus casas encolerizados. | Then Amaziah separated them, the army that had come to him out of Ephraim, to go home again: therefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in great anger. |
Entonces Amasías apartó el ejército de la gente que había venido a él de Efraín, para que se fuesen a sus casas: y ellos se enojaron grandemente contra Judá, y volvieron a sus casas encolerizados. | Then Amaziah separated them, to wit, the army that was come to him out of Ephraim, to go home again: wherefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in great anger. |
Entonces Amasías apartó el escuadrón de la gente que había venido á él de Ephraim, para que se fuesen á sus casas: y ellos se enojaron grandemente contra Judá, y volviéronse á sus casas encolerizados. | Then Amaziah separated them, to wit, the army that had come to him out of Ephraim, to go home again: wherefore their anger was greatly kindled against Judah, and they returned home in great anger. |
Los hijos de mi madre se enojaron contra mí; | My mother's sons were incensed against me; |
Los hijos de mi madre se enojaron conmigo; Me pusieron a guardar las viñas, Pero mi propia viña no guardé. | My mother's sons were incensed against me, they made me keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept. |
Estos hombres se enojaron por el control del gobierno federal. | These men were angered by the control of the federal government. |
Y cuando mis profesores vieron esto se enojaron conmigo. | And when my professors saw this, they were very upset at me. |
No entiendo en absoluto por qué se enojaron. | I can't understand at all why they got upset. |
Comentarios en: México: ¿Por qué se enojaron con el Papa? | Comments on: Could Malcolm Cardinal Ranjith be the next Pope? |
Al final pocos neoyorquinos se enojaron por la desaparición del Fulton. | In the end, few New Yorkers were upset by Fulton's departure. |
Así que todos se enojaron y los monjes exigieron una disculpa del gobierno. | So everybody was very upset and the monks demanded an apology from the government. |
Mis padres se enojaron con Shino. | My parents take it out on Shino. |
Cuando los diez oyeron esto, se enojaron contra los dos hermanos. | And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren. |
Muchos que se enojaron y muchos más que se quedaron callados. | Many others that were vicious and then many others that were quiet. |
De hecho, se enojaron con el tribunal por no permitirle esta defensa. | In fact, they tore the trial court a new one for not allowing this defense. |
Y como los diez oyeron esto, se enojaron de los dos hermanos. | And the ten, having heard [of it], were indignant about the two brothers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.