Possible Results:
encarne
Subjunctive yo conjugation of encarnar.
encarne
Subjunctive él/ella/usted conjugation of encarnar.
encarné
Preterite yo conjugation of encarnar.

encarnar

Popularity
2,000+ learners.
Para que el Evangelio se encarne plenamente en vuestra tierra, se necesita una verdadera inculturación.
For the Gospel to be fully incarnated in your land, true inculturation is necessary.
Requiere que se encarne en hechos concretos.
It needs to express itself in concrete actions.
¡Para que se encarne el plan cualquiera!
That the plan any was embodied!
El aplastamiento del dedo del pie u otras lesiones también pueden llevar a que la uña se encarne.
Stubbing your toe or other injuries can also lead to an ingrown toenail.
Una eucaristía que no se encarne en un servicio completo se ha vaciado de su sentido.
Eucharist without an action of service is deprived of its meaning.
Procura, a su vez, que esa formación se intercambie y se encarne en las diferentes realidades culturales.
This training is designed to allow mutual exchange and is adapted to different cultural realities.
Es más común que la uña del dedo grande se encarne, pero puede ocurrirle a cualquier uña del pie.
It is most common for the big toenail to become ingrown, but it can happen to any toenail.
Encontremos en el sí de María la misión de cada uno de nosotros y se encarne en nuestras vidas.
Let us find the yes of Mary in the mission of each of us and let it be incarnated in our lives.
Por tanto, es importante que el Evangelio sea proclamado y acogido en la cultura de vuestros pueblos, y se encarne profundamente en ella.
It is therefore important that the Gospel should be proclaimed, welcomed and deeply incarnated in the culture of your peoples.
El cuerpo humano por si solo tiene otros sentidos, y el alma sobrepasa cualquier cuerpo dado en el que se encarne en su búsqueda.
The human body alone has many other senses, and the soul surpasses any given body it happens to incarnate in its reach.
Encuentra la manera de que la Palabra se encarne en una situación concreta y dé frutos de vida nueva, aunque en apariencia sean imperfectos o inacabados.
He or she finds a way to let the word take flesh in a particular situation and bear fruits of new life, however imperfect or incomplete these may appear.
Hay elementos de política exterior, jurídicos, económicos, que fundamentan esta necesidad constituyente –a la que debe corresponder una decisión política que se encarne en los movimientos.
There are components of foreign, legal and economic policy that lay the foundation for this constituent necessity–to which must correspond a political decision that takes its flesh form in the movements.
El hombre ha tenido la libertad de elegir la forma en la que ha perseguido este punto final, y sus decisiones juegan en la forma en que esta envoltura se encarne.
Man has had the freedom to choose how he has pursued this end point, and his decisions play into the shape this wrapping up embodies.
La educación en valores, si bien está explícita y declarada en los proyectos institucionales, no evidencia que se encarne en el proceso de enseñanza - aprendizaje que se vive en el aula.
Education in values, as it is very explicit and constituted in institutional projects, does not evidence that the teaching–learning process was embodied in the classroom.
La defensa de la vida del Presidente Gonzalo tiene que ser llevada adelante para que se encarne más el maoísmo, en función de iniciar o desarrollar la guerra popular, según las condiciones concretas de cada país.
The defense of Chairman Gonzalo's life has to be carried forward in order to embody Maoism more, in order initiate or develop people's war, according to the concrete conditions of each country.
Para que esta gran creatividad se encarne en una institución, hacen falta personas que realicen, difundan, consoliden y pongan en práctica esa energía creativa; personas que canalicen el agua de esta nueva fuente.
In order for this great creativity to be embodied in an institution, there is an essential need of people who realize, disseminate, consolidate and implement that creative energy, to channel the water of a new spring.
La mitología griega nos cuenta cómo antes de que el alma humana se encarne en este mundo bebe de Lethe, el río del Olvido –uno de los cinco ríos del inframundo- de manera que no pueda recordar sus orígenes divinos.
Greek mythology tells of how before the human soul incarnates into this world it drinks from Lethe, the river of Forgetfulness–one of the five rivers of the underworld–so that it cannot remember its divine origins.
Podría ocurrir que un espíritu con grandes acumulaciones se encarne en un cuerpo inadecuado, en un cuerpo que no se corresponda con la magnitud de su espíritu y no necesariamente por un karma personal, sino tal vez por un karma de grupo o hasta nacional.
It can happen that a spirit with great accumulations, due to karma not necessarily personal but perhaps group or even national, incarnates into an unsuitable body, one which does not correspond with the magnitude of his spirit.
Vuestro cometido principal consistirá en suscitar y mantener en vuestras Iglesias una verdadera mística de la catequesis, pero una mística que se encarne en una organización adecuada y eficaz, haciendo uso de las personas, de los medios e instrumentos, así como de los recursos necesarios.
Your principal role will be to bring about and maintain in your Churches a real passion for catechesis, a passion embodied in a pertinent and effective organization, putting into operation the necessary personnel, means and equipment, and also financial resources.
Word of the Day
wrapping paper