encargaban
Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofencargar.

encargar

En la república griega, los ciudadanos se encargaban directamente del gobierno.
In the Greek republic the citizens took directly charge of government.
El Dr. Witzbach y el Dr. Görner se encargaban de eso.
A. Dr. Witzbach and Dr. Goerner were concerned with that.
En este ejemplo, nuestros clientes se encargaban del gestionar los registros para grandes eventos.
In this example, our clients were driving registrations to big events.
Era uno de los siete que se encargaban sobre todo de la caridad.
He was one of the seven made responsible above all for charity.
Dos barcos se encargaban de transportar los pilares a su destino.
Two ships took the piers to the right place.
Departamentos altamente especializados se encargaban de estas tareas.
For all these tasks, highly specialized departments were responsible.
Otros Einsatzgruppen se encargaban del asunto de otra forma.
Other Einsatzgruppen handled the matter differently.
De forma clara me hicieron saber que se encargaban de ello.
They distinctly made it clear they were in charge of that.
Los guardias normalmente se encargaban de violaciones ocasionales de manera discreta y sencilla.
The forest guards usually handled occasional violations in a quiet and simple manner.
Los sacerdotes se encargaban de las finanzas.
The priesthoods dealt with the finances.
De esto se encargaban los hijos, por turno.
The sons, therefore, did this, in turn.
Además de los Einsatzgruppen, existían otras unidades que también se encargaban de los asesinatos.
In addition to the Einsatzgruppen, there were other units who were also carrying out killings.
Si te dolía algo o había algo que te preocupaba, tus padres eran quienes se encargaban de solucionarlo.
If you had a pain or a worry, your parents were the ones to take care of it.
El RSHA estaba dividido en siete oficinas (Amter), dos de las cuales (Amt I y Amt II) se encargaban de los aspectos administrativos.
The RSHA was divided into seven offices (Amter), two of which (Amt I and Amt II) dealt with administrative matters.
La ORAC impartía una capacitación similar a los directores de las dependencias que se encargaban de tramitar las solicitudes de los niños separados de sus familias.
Similar training was provided for ORAC unit managers involved in determining claims of separated children.
La pitia daba los oráculos, pero como éstos no siempre eran inteligibles, los sacerdotes se encargaban de interpretarlos según las circunstancias. (Vocab.
Pythia gave the oracles, but as they were not always intelligible, the priests had the task of interpreting them according to the circumstances.
Las corporaciones de los distintos sectores industriales se encargaban de regular los precios y salarios y planificar la política económica, entre otras funciones.
In their respective industries the corporations were entrusted with regulating prices and wages, planning economic policies, and discharging other economic functions.
Las estructuras de las paginas web eran básicas y, a menudo, las agencias de viajes se encargaban de escribir la descripción de los hoteles en su catálogo.
Website structures were basic and travel agencies often took care of the hotels' description within their catalogue.
Anteriormente, durante la etapa de emergencia, los organismos de las Naciones Unidas se encargaban de las reuniones de coordinación en sus respectivas esferas de experiencia.
These coordination meetings were previously handled by United Nations agencies in their areas of expertise during the emergency response.
Me guiaron a un pasillo de recepción a través de la sala VIP mientras algunos de ellos se encargaban de nuestro equipaje y nuestras habitaciones de hotel.
They guided me to a reception hall through VIP room while some of them moved our luggages to our hotel rooms.
Word of the Day
to drizzle