Possible Results:
encaprichó
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofencapricharse.
encapricho
Presentyoconjugation ofencapricharse.

encapricharse

Ella se encaprichó con Hamilton, eso es todo.
Hamilton turned her head, that's all.
Sé que Daniel una vez se encaprichó de ti y que yo no fui muy receptiva con tu presencia.
I know that Daniel once fancied you and that I wasn't the most receptive to your presence.
Como si se quisiera negar a cerrar un ciclo, Maira se encaprichó de nuevo y pocos kilómetros antes de llegar a la ciudad me regaló un tedioso pinchazo, esta vez en la rueda delantera.
Almost as if she didn't want to close the loop, Maira had another fit and a few kilometres before arriving at the city had another tedious flat, this time in the front wheel.
Se encaprichó con estudiar en el extranjero y ahora se ha disgustado porque no puede ser.
He set his mind on studying abroad and now he's upset because it's not possible.
Te vio en el banco y se encaprichó contigo.
He saw you in the bank and became infatuated with you.
Yo no estaba, y ella se encaprichó con...
I was not, and she took a fancy to...
El niño se encaprichó con el animal.
The child took a fancy to the animal, sir.
Pero ella se encaprichó de mí.
But she takes a fancy to me.
Pero ella se encaprichó de mi.
But she takes a fancy to me.
Creo que se encaprichó un poco conmigo.
I think she took quite a fancy to me.
Quiere decir que la potranca no se encaprichó contigo.
It means the filly doesn't fancy you.
El comandante de los soldados se encaprichó con la hija del anciano.
The commander of the soldiers took a fancy to the daughter of the old man.
Uno de mis hombres, el Sr. Coxe, se encaprichó de ella.
Thank you. One of my young men, Mr Coxe, fancied himself in love with her.
Silio se encaprichó con él. Voy a regalárselo y a darle una sorpresa.
Silius fell in love with it, so I'm giving it to him.
Bueno, ella se encaprichó conmigo.
She took a fancy to me.
Los propietarios gusto le mostramos la tabla, una vez que se encaprichó con el propio Picasso.
The owners will gladly show you the table, who once took a fancy to himself Picasso.
No es realmente un gran ligador o algo parecido, pero se encaprichó con ella la otra noche.
Not really a high roller or anything, but, he kind of freaked out on her the other night.
Apareció Genís Marcó (importador de karts) que se encaprichó de las cualidades de Fernando, éste estrenaba un kart en cada carrera y Marcó conseguía patrocinadores.
It appeared Genís Marco' (importer of karts) that encaprichó of the qualities of Fernando, this one released kart in each race and Marked obtained patrocinadores.
En los tiempos modernos mallas de punto originalmente usados solo por los atletas, pero gracias a las mujeres de la moda, se encaprichó de este equipo, pronto entró en la vida cotidiana y se convierten en una parte integral del guardarropa de una mujer de moda.
In modern times leggings knitted originally worn only by athletes, but thanks to fashionistas, have chosen this outfit, they soon entered into the everyday life and become an integral part of a fashionable woman's wardrobe.
Después de que Lucas le propuso matrimonio a Nina, descubrió que en realidad, se encaprichó de su hermano.
After Lucas proposed to Nina, he discovered that she was actually infatuated with his brother.
Word of the Day
clam