encadenan
encadenar
Pagos seguros Descripción El Combo de 2 Raquetas Velocidad de Toque de Adaptación de Cabeza incluye 2 raquetas de tenis, no se encadenan. | Safe payments Description The Combo 2 Racquets Speed Touch Adaptive of Head includes 2 tennis rackets, not strung. |
Pagos seguros Descripción El Combo de 2 Raquetas con Grafeno Toque de Velocidad S de la Cabeza y incluye 2 raquetas, no se encadenan. | Safe payments Description The Combo 2 Racquets with Graphene Touch Speed S of the Head and includes 2 rackets, not strung. |
El caso opuesto es que, si usamos el método formatter en un campo, los formatter de los validadores asociados también se encadenan, pero en el orden inverso al primer caso. | Conversely, when we call the formatter method of a field, the formatters of the associated validators are also chained, but in reverse order. |
En la galería Valle Ortí de Valencia acaba de presentar un conjunto de proyectos que se encadenan en una narración abierta sobre las construcciones simbólicas de la modernidad y su ocaso. | In the gallery Valle Ortí in Valencia he has just presented a group of projects that link to form an open narrative about the symbolic constructions of modernity and its decline. |
En esta celda se encadenan de forma totalmente automatizada los pasos anteriores y posteriores al proceso de moldeo por inyección, tales como la selección de contactos defectuosos o el control de las carcasas terminadas. | For this purpose, steps upstream and downstream of the injection moulding process, such as the separation of faulty contacts and inspection of the finished controller housings, are integrated fully automatically. |
Los males del terrorismo se encadenan mundialmente en esta forma. | The ills of terrorism are networked globally in this way. |
En el eje unidades se encadenan con un poco de distancia entre ellos. | On axis drives are strung with a little distance between them. |
En la solución en tándem se encadenan dos máquinas mediante un sistema de robot. | In the tandem solution, two machines are linked via a robotic system. |
Las temporadas se encadenan y no se parecen. Afortunadamente para Jordi Viladoms. | The seasons tick off and fortunately for Jordi Viladoms they are not alike. |
Los ejes de ventilación se encadenan como medios de movilización a través de las habitaciones. | Ventilation shafts are strung about as means of mobilization through the tiles. |
En la solución en tándem se encadenan dos máquinas a través de un sistema de robot. | With the tandem solution, two machines can be linked via a robotic system. |
Luego nos sentamos a la mesa, los platos, exquisitos, se encadenan. | Then we sit down to dinner; more and more delicious plates arrive on the table. |
Los tomates cortados en círculos y luego se encadenan en una brocheta, alternando con la cebolla y la carne. | Tomatoes cut into circles and then strung it on a skewer, alternating with onion and meat. |
Los prodigios se encadenan necesariamente, con naturalidad; sin ellos la historia y los personajes que la habitan serían inconcebibles. | Prodigies link necessarily, naturally; without them history and the characters who inhabit it would be inconceivable. |
Si se encadenan a la parada de autobús al otro lado de la calle, yo lo resolveré. | If they chained themselves to that bus stop out there across the street, I'll handle it. |
Todo el año es temporada ya que sus atractivos se encadenan entre la temporada invernal y veraniega. | Its attractions are combined and they vary between winter and summer seasons. |
Muchos casos demuestran cómo se encadenan todas estas graves irregularidades en nuestro sistema de justicia. | Many cases can be use to demonstrate how all of these serious irregularities in our justice system are linked together. |
Wagner evolucionó con su obra hacia el drama musical, donde las escenas se encadenan sin distinción entre aria y recitativo. | Wagner's work evolved to become musical drama, where the scenes were strung together without any distinction between recitatives and arias. |
Los módulos de política se compilan desde código fuente, y se encadenan cuando se instalan en el almacén de módulos (vea Managed Policy). | Policy modules are compiled from source, and linked when installed into the module store (see Managed Policy). |
Las dunas se encadenan durante cerca de veinte kilómetros, sin la menor interrupción, transportando a los pilotos hacia una nueva dimensión. | The dunes follow one after another continuously for almost twenty kilometres, transporting the drivers to a new dimension. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
