emitir
Por entender de manera diferente la cláusula de pago que figuraba en el contrato de compra, el comprador no pidió que se emitiera la carta de crédito con arreglo a lo establecido en el contrato. | Because of the different understanding of the payment clause in the purchase contract, the buyer did not apply for issuance of the L/C as stated by the contract. |
Otro año más tarde, el 15 de marzo de 1996, un nuevo Juri condenó al señor Viveiros a diez años y seis meses de prisión. Es decir, cinco años después de que se emitiera sentencia por primera vez en este caso. | One year later, on March 15, 1996, another jury condemned Mr. Viveiros to ten years, six months in prison, that is, five years after a ruling was first handed down with respect to this case. |
Michel Van Uytfanghe (COC, Bélgica) propuso que se emitiera un voto por organización. | Michel Van Uytfanghe (COC, Belgium) proposed to vote by organisation. |
No habría ocasión de que se emitiera un juicio dividido. | There would be no occasion for a divided judgment. |
Hice todo lo que pude para evitar que se emitiera. | I did everything I could to keep that off the air. |
Según los peticionarios, la Comisión fue posteriormente disuelta sin que se emitiera un informe final. | According to the Petitioners, the Commission was subsequently dissolved without issuing a final report. |
Esos ítems de cumplimiento se completaron antes que se emitiera el permiso en Junio 16, 2003. | These compliance items were completed after the permit was issued on June 16, 2003. |
Gran parte de la historia de Maggie, por ejemplo, fue modificada antes de que se emitiera el episodio. | Much of the Maggie subplot, for example, was modified before the episode aired. |
A falta de fiscal, pasaron varios días antes de que se emitiera la orden de captura. | It took several days to issue the arrest warrant. |
Al parecer Olivares permaneció detenido en una cárcel local a la espera de que se emitiera una sentencia. | He reportedly remained in custody in a local jail awaiting sentencing. |
Guatemala señala que Cruz Azul no solicitó una copia certificada antes de que se emitiera la determinación definitiva. | Guatemala notes that Cruz Azul did not request a certified copy before the final determination was made. |
La controvertida historia de Letonia está muy bien documentada durante los 150 años desde que se emitiera su primer sello. | Latvia's controversial history is very well documented during the 150 years since its first stamp was issued. |
El demandante pidió que se emitiera un fallo declarativo en el que se determinara la invalidez del acuerdo de arbitraje. | Claimant applied for a declaratory judgment stating that the arbitration agreement was invalid. |
El plan consideraba que se emitiera una orden de restricción, para impedir que la convención le designara como nominado. | The plan was to have a restraining order to prevent the convention from making him the nominee. |
Por nota recibida el 24 de septiembre de 2001, los peticionarios solicitaron que se emitiera el informe de fondo correspondiente. | By note received on September 24, 2001, the petitioners requested that the corresponding report on the merits should be issued. |
Poco tiempo antes de que se emitiera su veredicto, VICE News le preguntó a Rajab cómo se sentía sobre la posibilidad de otro duro período de encarcelamiento. | Shortly before his verdict was issued, VICE News asked Rajab how he felt about the prospect of another rough jail term. |
Poco antes de que se emitiera esta orden, un grupo de veteranos comenzó a organizarse para ir a Standing Rock para respaldar a los Protectores del Agua. | Shortly before this order was issued, a group of veterans began organizing to come to Standing Rock to support the Water Protectors. |
En 2006 se firmó un protocolo entre los Ministerios de Salud, de Justicia y de la Mujer para asegurar que el certificado se emitiera de forma gratuita. | In 2006 a protocol was signed between the Ministries of Health, Justice and Women to ensure that the certificate was issued free of charge. |
Después de que se emitiera la súplica de Reyes Echandía, la ministra Sanín envió otro telegrama pero esta vez prohibiendo directamente la transmisión de ese tipo de entrevistas. | After Reyes Echandía's plea was broadcasted, Minister Sanin sent another telegram, but this time forbidding directly the broadcasting of such interviews. |
El sospechoso estaba en los Países Bajos desde hacía algún tiempo y ya había concedido varias entrevistas a periódicos regionales antes de que se emitiera la citada edición de Netwerk. | The suspect had been in the Netherlands for some time and had already given various interviews in regional newspapers before the Netwerk broadcast. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.