embarcar
Mientras otros se embarcaban lejos en cruzadas geográficas, Abelardo gastaba sus energías en cruzadas intelectuales. | While others went off on geographic crusades, Abelard spent his energies on intellectual ones. |
Antes de su fundación existió un pequeño puerto por donde se embarcaban algunas frutas y vinos. | Before its foundation it was a small port through which some fruits and wines were shipped. |
Al frente de esos espíritus -que yo sabía que eran todos desencarnados- había, a lo lejos, una nave extraterrestre, muy grande, hacia donde se dirigían y se embarcaban. | At the head of these spirits - which I knew were all disembodied - there was, in the distance, an extraterrestrial ship, very large, to which they were directed and embarked. |
En los barcos transitados de sur a norte se embarcaban de 10.5 millón de toneladas de petróleos y productos conteniendo aceite (+4,1%) y 27.7 millones de toneladas de otras mercancías (+2,6%). | On the ships oil tons of oil and producing (to +4.1%) and 27,7 million tons of other goods (+2.6% journeyed from south to north were boarded 10,5 million). |
Mientras unos 37.000 participantes se embarcaban en el circuito de 42 kilómetros de la maratón de Paris, los delegados continuaron su triatlón de proponer, fusionar y consolidar el texto operativo que formar la base para las negociaciones posteriores del régimen internacional de APB. | As over 37,000 participants to the Paris marathon embarked on their 42 kilometer circuit, delegates continued their triathlon of proposing, merging and consolidating operational text to form the basis for the further negotiation of the international ABS regime. |
Se embarcaban cuando dejaban la escuela, y se endurecieron en la mar. | They went to sea as soon as they left school and were hardened by the sea. |
Cuatro padres y dos hermanos se embarcaban para Montreal el 16 de octubre de 1841. | Four priests and two brothers set sail for Montreal on October 16, 1841. |
Sin dinero para comprar boletos de tren, algunos hombres se embarcaban clandestinamente en los vagones de mercancía. | Without money to buy a ticket, men hitched free rides on the boxcars. |
En él se embarcaban los minerales obtenidos en los cercanos cotos propiedad de Mac Lennan de Kobaron. | Here they loaded the ore obtained in the nearby Kobaron mines owned by MacLennan. |
Fue el puerto más importante de la Isla y en el se embarcaban los famosos vinos de la comarca. | It was the most important port on the island and on it were embarked the famous wines of the region. |
Pues, porque me lo dijeron ellos, que se iban a las Américas, se embarcaban en el sur. | Why, they told me that themselves,... that they've left for the Americas, that they've headed south to catch a ship. |
Las nuevas caras que se embarcaban en el Ranger la noche del 29, no eran tan nuevas, excepto una. | The new faces I saw come aboard the Ranger on the night of the 29th were not so new, except for one. |
Relevo Las nuevas caras que se embarcaban en el Ranger la noche del 29, no eran tan nuevas, excepto una. | The new faces I saw come aboard the Ranger on the night of the 29th were not so new, except for one. |
En 1970 Anne se unió al elenco de Anything to Declare (Nada que Declarar), mientras se embarcaban en su viaje empezando en la India. | In 1970 Anne joined the cast of Anything to Declare as they embarked on their journey beginning in India. |
Estos espacios estaban orientados hacia actividades de desarrollo y promoción, por lo que no se embarcaban en la experimentación ni apoyaban a arquitectos jóvenes. | Such spaces are oriented towards research or promotional activities and so they do not embrace experimentation or the work of young architects. |
Precisamente hace pocos días en Cagliari se embarcaban con destino a Siria misiles fabricados y vendidos por empresas italianas. | Just a few days ago a transport of missiles left from Cagliari to the war-stricken Middle East that was produced and sold by Italian companies. |
Los Plaza Swan Boats, se embarcaban desde dos muelles en Magic Kingdom: uno cerca de la entrada a Tomorrowland y el otro cerca de el Plaza restaurante. | Magic Kingdom loading docks: one near the entrance to Tomorrowland and the other near the Plaza Restaurant. |
La Congregación consultada dio respuesta favorable y se pasó a la acción.Cuatro padres y dos hermanos se embarcaban para Montreal el 16 de octubre de 1841. | When the Congregation was consulted, a favorable response was received and action was taken. Four priests and two brothers set sail for Montreal on October 16, 1841. |
La decana de estas fiestas es la del jamón de Bayona (foto), que recibe este nombre porque los jamones se embarcaban desde el puerto de Bayona, aunque su zona de fabricación sea mucho más amplia. | And the oldest of all is certainly that of Bayonne Ham. It got the name because it was in the port of Bayonne that the hams were loaded onto ships, although its production area stretches much further afield. |
No pensaba en los miles y miles de emigrantes que, debido al hambre, la falta de trabajo y la ausencia de un futuro, se embarcaban con sus pocas cosas para llegar a América, empujados por el sueño de una vida mejor. | She did not conceive of the thousands and thousands of migrants who, due to hunger, the shortage of work and lack of a future set out for America with their few belongings, spurred by the dream of a better life. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.