Possible Results:
dispusiese
Imperfect subjunctive yo conjugation of disponer.
dispusiese
Imperfect subjunctive él/ella/usted conjugation of disponer.

disponer

Por supuesto, esa comparación sería más fácil y más exacta si para ambas situaciones se dispusiese de una evaluación del riesgo apropiada.
Of course, such comparison would be easier and more accurate if for both situations an appropriate risk assessment were available.
Estipularía un programa escalonado de mejora de actividades en las regiones para las que inicialmente se dispusiese de escasos datos.
It would outline a phased programme of enhancement of activities in regions for which little data will be initially available.
Para que existiese, habría hecho falta que se dispusiese que estaba prohibida una reserva diferente de las expresamente previstas en el tratado.
To create such symmetry, it would have been necessary to stipulate that reservations other than those expressly provided for in the treaty were prohibited.
Para que existiese, habría hecho falta que se dispusiese que estaba prohibida una reserva diferente de las expresamente previstas en el tratado.
To create such symmetry, it would have been necessary to stipulate that reservations other than those expressly provided for in the treaty were prohibited. But that is not the case.
Cada cambio o enmienda debidamente aprobado a esta Constitución, entrará en vigencia el primer día de enero posterior a la clausura de la Convención General en la cual fuese finalmente aprobado, a menos que en la misma se dispusiese expresamente lo contrario.
Each duly adopted alteration or amendment to this Constitution, unless otherwise expressly stated therein, shall take effect on the first day of January following the adjournment of the General Convention at which it is finally adopted.
Cada cambio o enmienda debidamente aprobado a esta Constitución, entrará en vigencia el primer día de enero posterior a la clausura de la Convención General en la cual fuese finalmente aprobado, a menos que en la misma se dispusiese expresamente otra fecha.
Each duly adopted alteration or amendment to this Constitution, unless otherwise expressly stated therein, shall take effect on the first day of January following the adjournment of the General Convention at which it is finally adopted.
Con lo que se están cumpliendo las expectativas de confluencia entre las ciencias de la naturaleza y de la cultura, que anticiparon Darwin, Freud, Levi-Strauss y otras autoridades, para cuando se dispusiese de recursos y conocimientos científicos que en sus tiempos aún no existían.
This capacity confirms the confluence of the natural and cultural sciences that Darwin, Freud, Levi-Strauss and other thinkers predicted would occur when the scientific knowledge and resources that did not exist in their time became available.
Reconoció la importancia del contenido del documento presentado y lo consideró como un objetivo estratégico y de gran repercusión que debería ser abordado por la OMPI cuando se dispusiese de recursos presupuestarios para llevar a cabo un programa de actividades en torno a este tema.
It recognized the importance of the content of the document submitted, and considered it a strategic objective with major implications which should be dealt with by WIPO when budget funds were available with which to conduct a program of activities in the area concerned.
La cooperación oficiosa que se da actualmente entre los Estados miembros saldría beneficiada si se dispusiese de un marco más formal.
The currently informal cooperation between Member States in this respect would benefit from a more formal framework.
La cooperación oficiosa que se da actualmente entre los Estados miembros saldría beneficiada si se dispusiese de un marco más formal.
The currently informal cooperation between Member States in this respect would benefit from a more formal framework.
Aunque la Asamblea General dio su aprobación para que se dispusiese de hasta 50 puestos para su redistribución a nivel de toda la Organización (resolución 58/270, párr.
Although the General Assembly granted approval for up to 50 posts to be made available for redeployment Organization-wide (resolution 58/270, para.
Para el caso de que no se dispusiese de elementos suficientes para el análisis, el plazo mencionado podrá reducirse hasta un mínimo de SEIS (6) meses.
If insufficient information is available for the analysis, the above-mentioned time-limit may be reduced to a minimum of six (6) months.
Con respecto a la aplicación del párrafo 166, el orador esperaba que se dispusiese y aplicase la financiación necesaria antes de finalizar el año 2001.
Regarding the implementation of paragraph 166, he hoped that proper financing would be put in place and be implemented before the end of 2001.
Los Estados que distribuyen la Lista en forma impresa a los puestos de frontera podrían así adjuntar copias de las notificaciones especiales pertinentes, incluidas fotografías de buena calidad, cuando se dispusiese de ellas.
States which distribute the List in printed form to border points could then attach copies of the relevant special notices, including high-quality photographs when available.
En sus observaciones finales anteriores, el Comité recomendó al Estado parte que revisase toda la legislación a fin de que en ella se dispusiese expresamente la eliminación de la discriminación contra la mujer.
In its previous concluding observations, the Committee recommended that the State party revise all legislation to provide expressly for the elimination of discrimination against women.
Ese proceso no podía dar comienzo, sin embargo, antes de que se dispusiese de las cifras de población para todas las provincias, lo cual, como se ha señalado anteriormente, al final resultó imposible.
That process could not begin, however, before population figures were available for all provinces, which, as noted above, was in the end impossible.
Tanto fuentes oficiales como no gubernamentales informaron de que no había suficientes centros e incluso, aunque se dispusiese de recursos para abrir más centros, había una gran escasez de personal cualificado.
Both governmental and non-governmental sources reported that there were not enough centres, and even if resources were available to open more centres, there was a great shortage of trained staff.
El Ministerio de Asuntos de la Mujer, Deportes, Cultura y Servicios Sociales llevó a efecto una auditoría de la situación en la administración pública a fin de que se dispusiese de una base de referencia para los cálculos.
The Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services had audited the situation in the public service in order to provide a baseline for the calculation.
Habida cuenta de la limitación de los recursos de la Organización para ejecutar los mandatos aprobados por la Asamblea General, la delegación de Zambia estima que solo deberían utilizarse consultores cuando no se dispusiese de las capacidades necesarias dentro del personal.
Given the limited resources of the Organization to implement the mandates approved by the General Assembly, his delegation felt that consultants should only be used when in-house expertise was not available.
Se esperaba que se dispusiese a escala comercial de HFC-245fa y HFC-365mfc en el segundo semestre de 2002, que podrían cubrir particularmente las necesidades en materiales de aislamiento térmico eficaces en aplicaciones vinculadas al espacio y otras aplicaciones especiales.
HFCs -245 fa and HFC-365 mfc were expected to be commercially available in the second half of 2002 and could particularly fulfil the need for efficient thermal insulation in space-linked and other demanding applications.
Word of the Day
mistletoe