dispusieron
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofdisponer.

disponer

No se dispusieron de apoyos provisionales en el río.
No temporary supports were placed in the river.
Prepararon regalos y se dispusieron a viajar en busca del nuevo Rey.
They prepared gifts and embarked on a trip to find the new King.
Así lo hicieron y se dispusieron a emprender su viaje de regreso a Nazaret.
This they did and started out on the return journey to Nazareth.
Rápidamente establecieron su control en la ciudad y se dispusieron a reocupar todo el país.
They quickly established control of the city and set out to reoccupy the entire country.
Entonces los consejeros se dispusieron a dormir.
The wise men went to sleep.
Los asientos se dispusieron en hileras.
The seating was tiered.
Las macetas se dispusieron al azar en una cámara de crecimiento en condiciones ambientales controladas durante seis meses.
Pots were randomly arranged in a growth chamber under controlled environmental conditions during six months.
La noche de la venta se dispusieron todos los utensilios para que los viesen los postores.
The night of the sale all the tools were arranged for the bidders to view.
Entonces, a semejanza de los profetas del Antiguo Testamento, los Espíritus se dispusieron a hablar y a advertiros.
So, like the Old Testament prophets, the Spirits began to speak and warn you.
A lo largo del cable se dispusieron distintos aparatos de medición de temperatura, salinidad y corrientes, entre otros parámetros.
Various instruments for measuring temperature, salinity and currents, among other parameters, were arranged along the cable.
Por todo el valle, más árboles animados surgieron del bosque y se dispusieron a cargar de nuevo.
All around the valley, more animate trees burst out of the forest to gather for a charge.
Abiertos al estudio, se dispusieron todos a investigar y marcar otro encuentro con René, quince días después.
Open to the study, all of them agreed to search and schedule another meeting with Rene, a fortnight later.
Hasta se dispusieron a diezmar las filas de los fieles y exterminar a aquellos que creían en Él.
They have even arisen to decimate the ranks of the faithful and to exterminate such as believed in Him.
Para ello, se dispusieron dos colmenas en contacto con polen contaminado y otras dos, con polen sin contaminación.
For this purpose, two hives were placed in contact with contaminated pollen, and two others were not.
Para mientras, se dispusieron largas mesas decoradas en la sala de la Villa y en el comedor.
In the meantime, long tables were set up and nicely decorated in the Villa hall and the dining room.
Las larvas de los insectos se dispusieron aisladas en recipientes de PVC con 15 g. de tierra estéril de suelo de castaño.
Insect larvae were placed isolated in PVC recipients with 15 g of sterile substrate of chestnut soil.
En esa fecha se dispusieron medidas sustitutivas, en las que se ordenó que el procesado usaría el grillete electrónico.
On that date, substitute measures were arranged, in which it was ordered that the defendant would use the electronic shackle.
En la sala, se dispusieron quince ordenadores en los que se hacía un recorrido por la historia de la CHS.
In the room were fifteen computers on which a journey through the history of the CHS could be taken.
Por ello hizo acto de presencia los antidisturbios, que se dispusieron a intentar rodear el piquete.
The City called in dozens of city guards prepared for a riot to police the protesters.
Un nublado sábado a mediodía, se dispusieron sillas de plástico en semicírculo en el patio de El Borda para una grabación de La Colifata.
One overcast Saturday, plastic chairs were arranged in a semicircle on El Borda's patio for a recording of La Colifata.
Word of the Day
to dive