Possible Results:
dispondría
Conditional yo conjugation of disponer.
dispondría
Conditional él/ella/usted conjugation of disponer.

disponer

Así también se dispondría de tiempo suficiente para su preparación.
This will also allow sufficient time for its preparation.
El resto estaba en proceso de producción y se dispondría de ellos a la brevedad.
The rest were in the process of production and would be available shortly.
Ofrece una cantidad significativa de información, que los gobiernos notifican oficialmente y de la que de otro modo no se dispondría.
It provides a significant amount of information, officially reported by Governments, that would not otherwise be available.
La Asamblea General subrayó que en el proceso preparatorio y en la propia Cumbre se dispondría una participación activa de todos los interesados.
The General Assembly stressed that the preparatory process and the Summit itself would provide for an active involvement of all stakeholders.
Con la liquidación automática se dispondría de un procedimiento en que se distribuirían los bienes con criterios de igualdad y conforme al régimen de la insolvencia.
Automatic liquidation would provide a procedure for equality of distribution in accordance with the insolvency regime.
De esta forma se dispondría de tiempo para eliminar progresivamente las restricciones cuantitativas y reducir los aranceles hasta, digamos, el 15 al 25 por ciento.
This should allow time for quantitative restrictions to be phased out and for tariffs to be reduced to, say, 15 to 25 percent.
La evaluación de los resultados de la tecnología a la luz de normas correctivas múltiples elevaría al máximo la cantidad de información de que se dispondría para tomar decisiones.
Evaluating technology performance relative to multiple remediation standards would maximize the amount of information available for the decision-making process.
Una cosa importante a recordar sobre el parto en casa es que, si surgiera alguna complicación, no se dispondría de los servicios ni de la tecnología médica propios de un hospital.
An important thing to remember about home birth is that if something goes wrong, you don't have the amenities and technology of a hospital.
Eso significaría que no se dispondría de ese 20 % que vienen de los 155 millones de euros, que el Parlamento Europeo tiene adicionalmente a disposición.
That would mean that the additional 20 % which would in turn be available to the European Parliament from the EUR 155 million would not after all be available.
En marzo de 2005 el ACNUR indicó que en ese año se dispondría en forma centralizada de estadísticas sobre las opiniones con reservas emitidas en relación con los certificados de auditoría correspondientes a los gastos realizados en 2004.
In March 2005, UNHCR indicated that for audit certificates covering 2004 expenditure, statistics on qualified opinions would be centrally available in 2005.
El Chad y las Comoras trabajan para llevar adelante un amplio ejercicio de mapeo de la nutrición que permitirá recopilar datos sobre la cobertura de las intervenciones entre los actores involucrados, de los cuales no se dispondría de otro modo.
Chad and the Comoros are working to conduct a sweeping nutrition mapping exercise that compiles data on intervention coverage across stakeholders, which is otherwise lacking.
Las oficinas de estadística nacionales deben considerar la posibilidad de intensificar el diálogo con esos interlocutores para aumentar la aceptación de la clasificación, con lo cual también se dispondría de un conjunto más amplio de datos administrativos.
National statistical offices should consider enhanced dialogue with such partners to improve the acceptance of the classification, also leading to a larger set of administrative data that may become available.
Por último, las Comisiones habían aprobado una serie de reuniones de expertos pero quizá no se dispondría de fondos suficientes para garantizar la participación efectiva de los países en desarrollo, lo que influiría seriamente en el mecanismo intergubernamental.
Finally, the Commissions had approved a series of expert meetings, but there might not be enough funds available to ensure the effective participation of developing countries, and that would seriously affect the intergovernmental machinery.
Si se pudiera cambiar el sistema mundial de reservas, no solo se dispondría del dinero necesario para cumplir los Objetivos sino que se eliminaría la presión deflacionaria sobre la economía mundial que representan las reservas.
If the global reserve system could be changed, not only would the money necessary to meet the Goals be available, but the deflationary pressure on the global economy that the reserves represented would be eliminated.
Ello solo ocurriría en el caso en que a una fecha y hora convenidas pudieran proporcionarse instalaciones pero no servicios de interpretación, aunque fuera razonable suponer que se dispondría de esos servicios.
A refusal would occur only in the event that facilities could be provided at a mutually agreed time and date, but that interpretation, which had had a reasonable chance of being made available, could not be provided.
De los debates con las autoridades estatales encargadas del proyecto APPTDP, en la India, se dedujo la necesidad de emprender un proceso que pudiera documentar los cambios en las distintas aldeas, y los recursos de que se dispondría para atender a las nuevas prioridades.
In the APPTDP project in India, discussions with state-level project authorities brought up the need for a process to be able to document changes from village to village and for resources to be available to meet changing priorities.
Se dispondría por tanto de una cobertura mundial que permitiría mejorar considerablemente la gestión del tráfico aéreo, marítimo y por carretera, así como apoyar operaciones de búsqueda y de salvamento.
Cover would thus be worldwide, making it possible to improve considerably the management of air, sea and road traffic and to support search and rescue operations.
No se dispondría de acceso a sistemas esenciales de información centralizada.
Access to essential centralized information systems would not be available.
En 2006 se dispondría de datos más recientes.
More recent data should be available in 2006.
De este modo se dispondría de alojamiento para los serbios que quieren regresar.
That would make housing available for the Serbs who want to return.
Word of the Day
to pour